ENII - Точка - перевод текста песни на немецкий

Точка - ЕЩЕНЕИЗВЕСТНОперевод на немецкий




Точка
Punkt
Мне не надо много денег, чтобы стать богаче
Ich brauche nicht viel Geld, um reicher zu werden,
Мой внутренний мир и так богат
Meine innere Welt ist schon reich.
Я не рисую картины о том, что всё хорошо
Ich male keine Bilder davon, dass alles gut ist,
Делать вид о том, что всё пиздато опять
Und tue nicht so, als ob alles wieder geil wäre.
Смысл есть в своей жизни что-то менять
Es hat Sinn, etwas im eigenen Leben zu ändern,
Но так
Aber es ist so
Тяжело с жизнью в игры играть
Schwer, mit dem Leben Spiele zu spielen.
Вот как
Wie denn?
Вот как
Wie denn?
Вот как
Wie denn?
Время, как лед
Die Zeit ist wie Eis,
Всё равно когда-нибудь убьёт
Sie wird dich irgendwann umbringen.
Белый ком застрянет в глотке
Ein weißer Kloß bleibt dir in der Kehle stecken
И заставит задыхаться, как и прежде
Und lässt dich ersticken, wie zuvor.
(А-е)
(Ah-ja)
Люди, как манекены, смотрят в одну точку
Menschen, wie Schaufensterpuppen, starren auf einen Punkt,
одну точку!)
(Auf einen Punkt!)
В мире нету человечности
Es gibt keine Menschlichkeit auf der Welt,
Да, это точно!
Ja, das ist sicher!
В их глазах так холодно
In ihren Augen ist es so kalt,
Промерзшие корки!
Gefrorene Krusten!
Им так больно
Es tut ihnen so weh
(Е-е)
(Ja-ja)
Катится лонговый мерсик
Ein langer Mercedes rollt
Потихонечку
Langsam
По проспекту Песен
Den Liederprospekt entlang.
Тонер жесткий, как закат
Die Tönung ist hart wie der Sonnenuntergang,
Тёмная личность выдыхает лимузин изо рта
Eine dunkle Gestalt atmet eine Limousine aus dem Mund,
Будто поверив в себя
Als ob sie an sich selbst glauben würde.
Что он может сделать?
Was kann er tun?
Спасти мир?
Die Welt retten?
Или убить тебя? (А-а)
Oder dich töten? (Ah-ah)
Надежда только на самого себя
Du kannst nur auf dich selbst hoffen.
Будущий странник
Ein zukünftiger Wanderer,
После тени Хиросимы
Nach dem Schatten von Hiroshima,
Он покажет людям путь
Er wird den Menschen den Weg zeigen
Из этой рутины
Aus dieser Routine.
Отражение прошлого
Ein Spiegelbild der Vergangenheit,
Поникшей тени!
Eines gesenkten Schattens!
Хочется взлететь в небо
Ich möchte in den Himmel fliegen
Бросив бремя прошлого
Und die Last der Vergangenheit abwerfen.
Хочется взять и вдохнуть кислорода
Ich möchte tief einatmen,
В полную грудь
Die Lungen füllen,
Но безнадёжный рассвет впереди
Aber eine hoffnungslose Morgendämmerung liegt vor uns,
И ты стоишь у окна
Und du stehst am Fenster
Смотря на мир
Und blickst auf die Welt,
На хаос воплоти!
Auf das fleischgewordene Chaos!
(На хаос воплоти!)
(Auf das fleischgewordene Chaos!)
(На хаос воплоти!)
(Auf das fleischgewordene Chaos!)
(На хаос воплоти!)
(Auf das fleischgewordene Chaos!)
(А-е)
(Ah-ja)
Люди, как манекены, смотрят в одну точку
Menschen, wie Schaufensterpuppen, starren auf einen Punkt,
одну точку!)
(Auf einen Punkt!)
В мире нету человечности
Es gibt keine Menschlichkeit auf der Welt,
Да, это точно!
Ja, das ist sicher!
В их глазах так холодно
In ihren Augen ist es so kalt,
Промерзшие корки!
Gefrorene Krusten!
Им так больно
Es tut ihnen so weh
(Е-е)
(Ja-ja)





Авторы: Vladislav Khomyakov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.