Устал - Remastered -
ENII
перевод на немецкий
Устал - Remastered
Müde - Remastered
Эти
люди
знают
меня
Diese
Leute
kennen
mich
Мне
не
скрыться
от
них
никуда
Ich
kann
mich
vor
ihnen
nirgendwo
verstecken
(И
не
скрыться
никуда)
(Und
mich
nirgendwo
verstecken)
Этот
мир
меня
уже
достал
Diese
Welt
hat
mich
schon
satt
(Как
же
он
меня
достал)
(Wie
sehr
sie
mich
satt
hat)
Где
же
мне
спрятаться?
Wo
soll
ich
mich
verstecken?
Сука,
я
устал!
Verdammt,
ich
bin
müde!
Где
же
мне
спрятаться?
Wo
soll
ich
mich
verstecken?
Сука,
я
устал!
Verdammt,
ich
bin
müde!
Где
же
мне
спрятаться?
Wo
soll
ich
mich
verstecken?
Сука,
я
устал!
Verdammt,
ich
bin
müde!
Где
же
мне
спрятаться?
Wo
soll
ich
mich
verstecken?
Сука,
я
устал!
Verdammt,
ich
bin
müde!
Где
же
мне
спрятаться?
Wo
soll
ich
mich
verstecken?
Сука,
я
устал!
Verdammt,
ich
bin
müde!
Где
же
мне
спрятаться?
Wo
soll
ich
mich
verstecken?
Сука,
я
устал!
Verdammt,
ich
bin
müde!
Где
же
мне
спрятаться?
Wo
soll
ich
mich
verstecken?
Сука,
я
устал!
Verdammt,
ich
bin
müde!
Где
же
мне
спрятаться?
Wo
soll
ich
mich
verstecken?
Сука,
я
устал!
Verdammt,
ich
bin
müde!
Где
же
мне
спрятаться?
Wo
soll
ich
mich
verstecken?
Сука,
я
устал!
Verdammt,
ich
bin
müde!
Синие
осколки
поражают
мое
сердце
Blaue
Scherben
treffen
mein
Herz
Пульс
десять
ударов
в
минуту-
это
мерзость!
Puls
zehn
Schläge
pro
Minute
- das
ist
ekelhaft!
От
меня
уходит
чувство
радости
навечно!
Das
Gefühl
der
Freude
verlässt
mich
für
immer!
Оставьте
меня
здесь,
я
никому
не
нужен
честно!
Lasst
mich
hier,
ich
bin
für
niemanden
nützlich,
ehrlich!
Нет,
я
не
один,
я
знаю,
что
мне
здесь
не
место
Nein,
ich
bin
nicht
allein,
ich
weiß,
dass
ich
hier
fehl
am
Platz
bin
Среди
принципов
своих,
я
побеждаю
вредность!
Inmitten
meiner
Prinzipien
besiege
ich
die
Schädlichkeit!
Отвернитесь
от
меня,
не
буду
выше
чести!
Wendet
euch
von
mir
ab,
ich
werde
nicht
über
meiner
Ehre
stehen!
Но,
по
крайней
мере,
я
не
знаю
слова
месть!
Aber
zumindest
kenne
ich
das
Wort
Rache
nicht!
Эти
люди
знают
меня
Diese
Leute
kennen
mich
Мне
не
скрыться
от
них
никуда
Ich
kann
mich
vor
ihnen
nirgendwo
verstecken
(И
не
скрыться
никуда)
(Und
mich
nirgendwo
verstecken)
Этот
мир
меня
уже
достал
Diese
Welt
hat
mich
schon
satt
(Как
же
он
меня
достал)
(Wie
sehr
sie
mich
satt
hat)
Где
же
мне
спрятаться?
Wo
soll
ich
mich
verstecken?
Сука,
я
устал!
Verdammt,
ich
bin
müde!
Где
же
мне
спрятаться?
Wo
soll
ich
mich
verstecken?
Сука,
я
устал!
Verdammt,
ich
bin
müde!
Где
же
мне
спрятаться?
Wo
soll
ich
mich
verstecken?
Сука,
я
устал!
Verdammt,
ich
bin
müde!
Где
же
мне
спрятаться?
Wo
soll
ich
mich
verstecken?
Сука,
я
устал!
Verdammt,
ich
bin
müde!
Где
же
мне
спрятаться?
Wo
soll
ich
mich
verstecken?
Сука,
я
устал!
Verdammt,
ich
bin
müde!
Где
же
мне
спрятаться?
Wo
soll
ich
mich
verstecken?
Сука,
я
устал!
Verdammt,
ich
bin
müde!
Где
же
мне
спрятаться?
Wo
soll
ich
mich
verstecken?
Сука,
я
устал!
Verdammt,
ich
bin
müde!
Где
же
мне
спрятаться?
Wo
soll
ich
mich
verstecken?
Сука,
я
устал!
Verdammt,
ich
bin
müde!
Где
же
мне
спрятаться?
Wo
soll
ich
mich
verstecken?
Сука,
я
устал!
Verdammt,
ich
bin
müde!
Ловлю
светлячков
в
темноте
Ich
fange
Glühwürmchen
in
der
Dunkelheit
Бегу
от
себя
в
голове!
Ich
laufe
vor
mir
selbst
in
meinem
Kopf
davon!
Ты
раскрываешься,
как
бутон
Du
öffnest
dich
wie
eine
Knospe
Цветов,
что
еще
не
нашел!
von
Blumen,
die
ich
noch
nicht
gefunden
habe!
Рутину
из
жизни
убрал
Ich
habe
die
Routine
aus
meinem
Leben
entfernt
Ведь
я,
сука,
так
устал!
Denn
ich
bin,
verdammt,
so
müde!
Эти
люди
знают
меня
Diese
Leute
kennen
mich
Мне
не
скрыться
от
них
никуда
Ich
kann
mich
vor
ihnen
nirgendwo
verstecken
(И
не
скрыться
никуда)
(Und
mich
nirgendwo
verstecken)
Этот
мир
меня
уже
достал
Diese
Welt
hat
mich
schon
satt
(Как
же
он
меня
достал)
(Wie
sehr
sie
mich
satt
hat)
Где
же
мне
спрятаться?
Wo
soll
ich
mich
verstecken?
Сука,
я
устал!
Verdammt,
ich
bin
müde!
Где
же
мне
спрятаться?
Wo
soll
ich
mich
verstecken?
Сука,
я
устал!
Verdammt,
ich
bin
müde!
Где
же
мне
спрятаться?
Wo
soll
ich
mich
verstecken?
Сука,
я
устал!
Verdammt,
ich
bin
müde!
Где
же
мне
спрятаться?
Wo
soll
ich
mich
verstecken?
Сука,
я
устал!
Verdammt,
ich
bin
müde!
Где
же
мне
спрятаться?
Wo
soll
ich
mich
verstecken?
Сука,
я
устал!
Verdammt,
ich
bin
müde!
Где
же
мне
спрятаться?
Wo
soll
ich
mich
verstecken?
Сука,
я
устал!
Verdammt,
ich
bin
müde!
Где
же
мне
спрятаться?
Wo
soll
ich
mich
verstecken?
Сука,
я
устал!
Verdammt,
ich
bin
müde!
Где
же
мне
спрятаться?
Wo
soll
ich
mich
verstecken?
Сука,
я
устал!
Verdammt,
ich
bin
müde!
Где
же
мне
спрятаться?
Wo
soll
ich
mich
verstecken?
Сука,
я
устал!
Verdammt,
ich
bin
müde!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: богдан егоров, владислав хомяков
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.