Губы
твои
я
целую,
а
в
них
Ich
küsse
deine
Lippen,
und
in
ihnen
Многоточия,
точно
я,
точно
я
это
знаю
sind
Auslassungspunkte,
ich
weiß
es
genau,
ich
weiß
es
genau
Не
подведи,
ты
не
должен
быть
тем,
с
кем
закончу
я
Enttäusche
mich
nicht,
du
darfst
nicht
derjenige
sein,
mit
dem
ich
ende
Мой
маяк
свет
навек
потеряет
Mein
Leuchtturm
wird
sein
Licht
für
immer
verlieren
Губы
твои
я
целую,
а
в
них
Ich
küsse
deine
Lippen,
und
in
ihnen
Многоточия,
точно
я,
точно
я
это
знаю
sind
Auslassungspunkte,
ich
weiß
es
genau,
ich
weiß
es
genau
Не
подведи,
ты
не
должен
быть
тем,
с
кем
закончу
я
Enttäusche
mich
nicht,
du
darfst
nicht
derjenige
sein,
mit
dem
ich
ende
Мой
маяк
свет
навек
потеряет
Mein
Leuchtturm
wird
sein
Licht
für
immer
verlieren
И
до
утра
я
танцую
одна
Und
bis
zum
Morgen
tanze
ich
allein
И
ни
свет
ни
заря
я
покину
твой
плен
незамеченной
Und
weder
im
Licht
noch
in
der
Morgendämmerung
werde
ich
unbemerkt
deine
Gefangenschaft
verlassen
Я
столько
лет
была
у
твоих
колен
Ich
war
so
viele
Jahre
zu
deinen
Knien
Будто
делать
мне
нечего
Als
ob
ich
nichts
Besseres
zu
tun
hätte
И
до
утра
я
танцую
одна
Und
bis
zum
Morgen
tanze
ich
allein
И
ни
свет
ни
заря
я
покину
твой
плен
незамеченной
Und
weder
im
Licht
noch
in
der
Morgendämmerung
werde
ich
unbemerkt
deine
Gefangenschaft
verlassen
Я
столько
лет
была
у
твоих
колен
Ich
war
so
viele
Jahre
zu
deinen
Knien
Будто
делать
мне
нечего
Als
ob
ich
nichts
Besseres
zu
tun
hätte
Город
огней
утопает
в
тени
Die
Stadt
der
Lichter
versinkt
im
Schatten
Обесточенный,
точно
мы,
точно
мы
не
протянем
Entladen,
genau
wie
wir,
genau
wie
wir
werden
es
nicht
schaffen
До
седины
хороводы
водить
Bis
wir
graue
Haare
haben,
Reigen
zu
tanzen
Надо
срочно
нам
прекращать,
и
никто
не
узнает
Wir
müssen
dringend
aufhören,
und
niemand
wird
es
erfahren
Что
до
утра
я
танцую
одна
Dass
ich
bis
zum
Morgen
allein
tanze
И
ни
свет
ни
заря,
я
покину
твой
плен
незамеченной
Und
weder
im
Licht
noch
in
der
Morgendämmerung
werde
ich
unbemerkt
deine
Gefangenschaft
verlassen
Я
столько
лет
была
у
твоих
колен
Ich
war
so
viele
Jahre
zu
deinen
Knien
Будто
делать
мне
нечего
Als
ob
ich
nichts
Besseres
zu
tun
hätte
И
до
утра
я
танцую
одна
Und
bis
zum
Morgen
tanze
ich
allein
И
ни
свет
ни
заря,
я
покину
твой
плен
незамеченной
Und
weder
im
Licht
noch
in
der
Morgendämmerung
werde
ich
unbemerkt
deine
Gefangenschaft
verlassen
Я
столько
лет
была
у
твоих
колен
Ich
war
so
viele
Jahre
zu
deinen
Knien
Будто
делать
мне
нечего
Als
ob
ich
nichts
Besseres
zu
tun
hätte
До
утра,
до
утра,
до
утра,
до
утра
Bis
zum
Morgen,
bis
zum
Morgen,
bis
zum
Morgen,
bis
zum
Morgen
До
утра,
до
утра,
до
утра,
до
утра
Bis
zum
Morgen,
bis
zum
Morgen,
bis
zum
Morgen,
bis
zum
Morgen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ева власова
Альбом
До утра
дата релиза
19-07-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.