Люби меня по-французски (Live)
Lieb mich auf Französisch (Live)
Люби
меня
по-французски
Lieb
mich
auf
Französisch
Люби
меня
по-французски
Lieb
mich
auf
Französisch
Бесконечность
одиноких
тёмных
лестниц
Unendlichkeit
einsamer
dunkler
Treppenhäuser
В
городе
чужом,
где
та
улица
In
einer
fremden
Stadt,
wo
ist
diese
Straße
Хорошо,
что
ты
не
слышал
моих
песен
Gut,
dass
du
meine
Lieder
nicht
gehört
hast
И
не
видел
никогда
моего
лица
Und
mein
Gesicht
nie
gesehen
hast
Я
хочу
забыть
о
том,
как
стало
тесно
Ich
will
vergessen,
wie
eng
es
wurde
Мне
важней
всего,
что
я
одна
Am
wichtigsten
ist
mir,
dass
ich
allein
bin
Только
знаешь,
мне
совсем
неинтересно
Aber
weißt
du,
es
interessiert
mich
überhaupt
nicht
Что
я
не
могу
понять
кто
ты
- он
или
она
Dass
ich
nicht
verstehen
kann,
wer
du
bist
– er
oder
sie
Люби
меня
по-французски
Lieb
mich
auf
Französisch
Раз
это
так
неизбежно
Wenn
es
schon
so
unvermeidlich
ist
Как
будто
ты
самый
первый
Als
wärst
du
der
Allererste
Как
будто
мой
самый
нежный
Als
wärst
du
mein
Zärtlichster
За
всё,
что
было
так
рано
Für
alles,
was
so
früh
war
За
то,
что
было
так
мало
Dafür,
dass
es
so
wenig
war
Люби
меня
по-французски
Lieb
mich
auf
Französisch
Тебя
мне
так
не
хватало
Du
hast
mir
so
gefehlt
Поцелуй
на
выдох,
поцелуй
на
вдох
Ein
Kuss
beim
Ausatmen,
ein
Kuss
beim
Einatmen
Твоё
тело
говорит
только
об
одном
Dein
Körper
spricht
nur
von
einem
Моё
новой
платье
твой
новый
бог
Mein
neues
Kleid,
dein
neuer
Gott
Оно
стоит
больше,
чем
весь
твой
дом
Es
ist
mehr
wert
als
dein
ganzes
Haus
Убежать
за
семь
морей,
чтоб
потеряться
Über
sieben
Meere
fliehen,
um
mich
zu
verlieren
И
найти
свои
мечты
у
твоих
красивых
ног
Und
meine
Träume
an
deinen
schönen
Füßen
finden
Снова
научить
меня
смеяться
Mich
wieder
lachen
lehren
Может
сможешь
ты,
раз
никто
не
смог
Vielleicht
schaffst
du
es,
da
es
niemand
konnte
Люби
меня
по-французски
Lieb
mich
auf
Französisch
Раз
это
так
неизбежно
Wenn
es
schon
so
unvermeidlich
ist
Как
будто
ты
самый
первый
Als
wärst
du
der
Allererste
Как
будто
мой
самый
нежный
Als
wärst
du
mein
Zärtlichster
За
всё,
что
было
так
рано
Für
alles,
was
so
früh
war
За
то,
что
было
так
мало
Dafür,
dass
es
so
wenig
war
Люби
меня
по-французски
Lieb
mich
auf
Französisch
Тебя
мне
так
не
хватало
Du
hast
mir
so
gefehlt
И
кричишь,
сама
не
зная,
моя
родная
Und
du
schreist,
ohne
es
selbst
zu
wissen,
meine
Liebe
Поезд
Цюрих
на
Женеву
куда
ты,
Ева
Zug
Zürich
nach
Genf,
wohin,
Eva
И
кричишь,
сама
не
зная,
моя
родная
Und
du
schreist,
ohne
es
selbst
zu
wissen,
meine
Liebe
Поезд
Цюрих
на
Женеву,
куда
ты
Ева
Zug
Zürich
nach
Genf,
wohin,
Eva
Спасибо,
друзья!
Danke,
Freunde!
Мы
вас
лцюбим!
Wir
lieben
euch!
Люби
меня
по-французск
Lieb
mich
auf
Französisch
Раз
это
так
неизбежно
Wenn
es
schon
so
unvermeidlich
ist
Как
будто
ты
самый
первый
Als
wärst
du
der
Allererste
Как
будто
мой
самый
нежный
Als
wärst
du
mein
Zärtlichster
За
всё,
что
было
так
рано
Für
alles,
was
so
früh
war
За
то,
что
было
так
мало
Dafür,
dass
es
so
wenig
war
Люби
меня
по-французски
Lieb
mich
auf
Französisch
Тебя
мне
так
не
хватало
Du
hast
mir
so
gefehlt
Люби
меня
по-французски
Lieb
mich
auf
Französisch
Как
будто
ты
самый
нежный
Als
wärst
du
mein
Zärtlichster
За
всё,
что
было
так
рано
Für
alles,
was
so
früh
war
Тебя
мне
так
не
хватало
Du
hast
mir
so
gefehlt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: польна е.л., усачев ю.а.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.