Ева Польна - Смогу ли я - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ева Польна - Смогу ли я




Смогу ли я
Can I
Смогу ли я ещё когда-нибудь вот так,
Will I ever again be able in such a way,
Бежать судьбе навстречу голову сломя?
Run after fate in a headlong rush?
Забыв себя, сгибая спину - будто я в Афинах:
Having forgotten myself, bending my back - like I'm in Athens:
Любимый раб твой самый дорогой.
Your most precious beloved slave.
И ждать разбитым сердцем
And wait with a broken heart
Любви твоей хотя бы на пятак -
For your love, or at least some crumb -
Смогу ли я ещё когда-нибудь вот так?
Will I ever again be able in such a way?
Смогу ли я ещё когда-нибудь вот так.
Will I ever again be able in such a way.
Смогу ли я ещё когда-нибудь вот так,
Will I ever again be able in such a way,
Отчаянно стоять на острие своей судьбы;
To desperately stand on the blade of my own fate;
Перебегать на красный Садовое Кольцо,
To run across a busy highway,
И говорить тебе в лицо невыносимое?
And to tell you unbearable things to your face?
Забыв себя с обрыва сверху вниз
Having forgotten myself from the cliff top down
Нечаянный улис, космический пустяк.
An accidental Ulysses, a cosmic speck.
Смогу ли я ещё когда-нибудь вот так?
Will I ever again be able in such a way?
Смогу ли я ещё вот так.
Will I ever still be able in such a way.
Смогу ли я ещё когда-нибудь вот так?
Will I ever again be able in such a way?
Смогу ли я ещё вот так...
Will I ever still be able in such a way...
Смогу ли я ещё когда-нибудь вот так -
Will I ever again be able in such a way -
Тебя, увидев посмотреть через плечо;
To see you and look over your shoulder;
Забыв о том, как было горячо,
Having forgotten how hot it was,
Как кровь моя с тобой кипела через край.
How my blood with you boiled and overflowed.
Вот он - тот край,
There it is that edge,
Где сердце больше не умеет биться в такт;
Where my heart no longer knows how to beat in rhythm;
И сможет ли когда-нибудь ещё вот так.
And can it ever again be in such a way?
И сможет ли когда-нибудь ещё вот так?
And can it ever again be in such a way?
И сможет ли ещё вот так!
And can it even still be in such a way!
Смогу ли я когда-нибудь ещё вот так?
Can I ever again be in such a way?
Смогу ли я ещё когда-нибудь вот так.
Can I ever again be in such a way.
Смогу ли я вот так, вот так.
Can I be, in such a way, in such a way.
Вот так...
In such a way...
Вот так...
In such a way...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.