Мой друг лучше всех играет блюз (Live)
Mein Freund spielt den Blues am besten (Live)
Ты
в
новый
день
браток
переступил
порог,
Du
bist,
mein
Freund,
über
die
Schwelle
in
einen
neuen
Tag
getreten,
Ты
жил
как
мог
иначе
жить,
увы
не
смог.
Du
hast
gelebt,
wie
du
konntest,
anders
leben,
ach,
konntest
du
nicht.
Тебя
мотало
било,
как
девятый
вал,
Das
Leben
warf
dich
hin
und
her,
wie
eine
gewaltige
Woge,
Всё
в
этой
жизни
было,
ты
не
спасовал.
Alles
gab
es
in
diesem
Leben,
du
hast
nicht
aufgegeben.
Знаю,
знаю
– ты
не
продашь
и
не
обманешь,
Ich
weiß,
ich
weiß
– du
wirst
nicht
verraten
und
nicht
betrügen,
Знаю,
знаю,-
жесток
у
жизни
круг.
Ich
weiß,
ich
weiß
– grausam
ist
der
Kreis
des
Lebens.
Знаю,
знаю,
- ты
никогда
другим
не
станешь,
Ich
weiß,
ich
weiß
– du
wirst
niemals
ein
anderer
werden,
Знаю-
ты
настоящий
друг!
Ich
weiß
– du
bist
ein
echter
Freund!
Моя
душа
браток-
устала
от
разлук,
Meine
Seele,
mein
Freund,
ist
müde
von
Trennungen,
Семь
бед
–один
ответ-
дороже
жизни
друг.
Sieben
Nöte
– eine
Antwort
– ein
Freund
ist
wertvoller
als
das
Leben.
С
цепей
голодных
псов
в
погоне
за
тобой,
Das
Schicksal
ließ
hungrige
Hunde
von
der
Kette,
Судьба
спускала
час,
и
твой
украв
покой.
hetzte
sie
dir
nach
und
stahl
deine
Ruh'.
Знаю,
знаю
– ты
не
продашь
и
не
обманешь,
Ich
weiß,
ich
weiß
– du
wirst
nicht
verraten
und
nicht
betrügen,
Знаю,
знаю,-
жесток
у
жизни
круг.
Ich
weiß,
ich
weiß
– grausam
ist
der
Kreis
des
Lebens.
Знаю,
знаю,
- ты
никогда
другим
не
станешь,
Ich
weiß,
ich
weiß
– du
wirst
niemals
ein
anderer
werden,
Знаю-
ты
настоящий
друг!
Ich
weiß
– du
bist
ein
echter
Freund!
Ты
не
грусти
браток,
не
так
уж
много
лет,
Sei
nicht
traurig,
mein
Freund,
es
sind
nicht
so
viele
Jahre,
Господь
тебе
помог,
в
жизнь
подарил
билет.
Der
Herr
hat
dir
geholfen,
dir
ein
Ticket
ins
Leben
geschenkt.
Летят
года
как
пули-
седина
в
висках,
Die
Jahre
fliegen
wie
Kugeln
– graues
Haar
an
den
Schläfen,
Все
семь
ветров
уснули-позабыли
страх.
Alle
Winde
sind
eingeschlafen,
haben
die
Angst
vergessen.
Знаю,
знаю
– ты
не
продашь
и
не
обманешь,
Ich
weiß,
ich
weiß
– du
wirst
nicht
verraten
und
nicht
betrügen,
Знаю,
знаю,-
жесток
у
жизни
круг.
Ich
weiß,
ich
weiß
– grausam
ist
der
Kreis
des
Lebens.
Знаю,
знаю,
- ты
никогда
другим
не
станешь,
Ich
weiß,
ich
weiß
– du
wirst
niemals
ein
anderer
werden,
Знаю-
ты
настоящий
друг!
Ich
weiß
– du
bist
ein
echter
Freund!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: евгений маргулис, андрей макаревич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.