Текст и перевод песни Eugene Martynov feat. Инструментальный ансамбль «Мелодия» - Эхо первой любви
Эхо первой любви
Echo of First Love
Я
однажды
вернулся
туда,
I
once
returned
there,
В
тихий
город,
- сквозь
дни
и
года.
To
the
quiet
town
- through
days
and
years.
Показался
мне
город
пустым.
The
town
seemed
empty
to
me.
Здесь
когда-то
я
был
молодым.
I
was
once
young
here.
Здесь
любовь
моя
прежде
жила,
My
love
once
lived
here,
Помню
я
третий
дом
от
угла.
I
remember
the
third
house
from
the
corner.
Помню
я
третий
дом
от
угла.
I
remember
the
third
house
from
the
corner.
Я
нашел
этот
дом,
я
в
окно
постучал,
I
found
this
house,
I
knocked
on
the
window,
Я
назвал
её
имя,
почти
прокричал!
I
called
her
name,
almost
screamed!
И
чужой
человек
мне
ответил
без
зла.
And
a
stranger
answered
me
without
malice.
"Здесь,
наверно,
она
никогда
не
жила".
"Perhaps
she
has
never
lived
here".
- Ты
ошибся!
- мне
город
сказал.
- You're
mistaken!
- the
city
told
me.
- Ты
забыл!
- усмехнулся
вокзал.
- You've
forgotten!
- the
station
smiled.
- Ты
ошибся!
- шептали
дома.
- You're
mistaken!
- the
houses
whispered.
Спелым
снегом
хрустела
зима.
Ripe
snow
crackled
in
the
winter.
А
над
крышами
вился
дымок.
And
smoke
curled
above
the
roofs.
Но
ведь
я
ошибиться
не
мог!
But
I
couldn't
be
mistaken!
Но
ведь
я
ошибиться
не
мог!
But
I
couldn't
be
mistaken!
Ведь
звучало
вокруг
среди
белых
снегов
After
all,
the
echo
of
first
love
sounded
all
around
Эхо
первой
любви,
эхо
давних
шагов!
Among
the
white
snow,
the
echo
of
old
steps!
А
над
городом
снег
все
летел
и
летел.
And
over
the
city
the
snow
kept
falling
and
falling.
Этот
город
меня
узнавать
не
хотел.
This
city
did
not
want
to
recognize
me.
В
нём
была
и
надежда,
и
грусть
-
In
it
there
was
both
hope
and
sadness
-
Я
шагал
по
нему
наизусть.
I
walked
through
it
from
memory.
Я
в
его
переулки
нырял,
I
dived
into
its
alleyways,
Где
когда-то
любовь
потерял.
Where
I
once
lost
love.
Я
искал,
я
бродил
до
темна.
I
searched,
I
wandered
until
dark.
Но
нигде
не
встречалась
она,
But
I
never
met
her
anywhere,
Но
нигде
не
встречалась
она.
But
I
never
met
her
anywhere.
Я
из
города
в
полночь
домой
уезжал.
I
left
the
city
for
home
at
midnight.
Он
летел
за
окном.
Он
меня
провожал.
It
flew
by
the
window.
It
escorted
me.
И
ночные
огни
повторяли
светло:
And
the
night
lights
repeated
clearly:
-То,
что
было,
прошло!
То,
что
было,
прошло...
-What
was,
is
passed!
What
was,
is
passed...
И
ночные
огни
повторяли
светло:
And
the
night
lights
repeated
clearly:
-То,
что
было,
прошло!
То,
что
было,
прошло...
-What
was,
is
passed!
What
was,
is
passed...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Evgeniy Martynov, Robert Rozhdestvenskiy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.