Евгений Медведев - Крыша - перевод текста песни на немецкий

Крыша - Евгений Медведевперевод на немецкий




Крыша
Das Dach
Наливай!
Füll ein!
А в семёрочке семь, семь, четыре
In der Siebener-Wohnung sitzen sieben, sieben, vier
Мужики сидели, водку пили
Männer saßen dort, tranken Wodka hier
Они нынче много нарулили
Heut' haben sie viel ergattert, das ist klar
Ну и по стопарикам разлили
Und in kleine Gläser dann verteilt, das war
Это наши местные таксисты
Das sind unsere lokalen Taxifahrer
Это наши местные артисты
Das sind unsere lokalen Entertainer
Я начну рассказ с владельца ВАЗа
Ich fang an mit dem Besitzer des Ladas
Постараюсь не соврать ни разу
Ich versuch, nicht einmal zu lügen, das ist ja
Плесни мне, Валёк, с горочкой!
Gieß mir ein, Waljok, mit Häubchen drauf!
Валентин живёт у нас на третьем
Walentin wohnt bei uns im dritten Stock
Щас мы это дело всё отметим
Gleich feiern wir, das ist unser Glück
Выпьем, господа, за Валентина
Lasst uns anstoßen auf Walentin
Хоть он должен денег мне скотина
Obwohl er mir Geld schuldet, dieses Schwein
А Кондрат живёт у нас повыше
Doch Kondrat wohnt ein paar Stöcke höher
Значит он для Валентина крыша
Also ist er Walentins Schutz, ganz klar
Что-то грубо я про Валентина
Das war grob von mir über Walentin
Валентин порядочный мужчина!
Walentin ist ein anständiger Mann!
Эх, хорошо пошла!
Eh, das läuft gut jetzt!
За седьмой этаж мы выпьем тоже
Auf den siebten Stock stoßen wir auch an
За Кондрата, то есть, за Серёжу!
Auf Kondrat, also auf Serjoga, Mann!
Все его автобус жёлтый знают
Jeder kennt den gelben Bus von ihm
В нём как в ресторане отдыхают
Dort entspannst du wie im Restaurant innen drin
Не беда, что он давно не ездит
Kein Problem, dass er nicht mehr fährt
В него человеков тридцать влезет
Dreißig Leute passen rein, ist absurd
Я бы посоветовал Кондрату
Ich würde Kondrat da was raten
Чтобы он за вход взимал оплату!
Dass er Eintritt verlangt bei diesen Taten!
За жёлтый автобус!
Auf den gelben Bus!
Женя-Шрек так тот у нас с восьмого
Jenja-Schrek, der wohnt im achten hier
Толку с него, правда, никакого
Aber bringt nichts ein, das ist doch klar
Выпить может больше чем те двое
Er kann mehr saufen als die beiden dort
Мы поаплодируем герою!
Lasst uns klatschen für den Heldensport!
Шрек по сути должен жить на первом
Eigentlich müsste Schrek ganz unten wohnen
А он на восьмом, ну типа - хер, вам!
Doch er lebt im achten scheiß drauf, oh Mann!
Он не может крышей быть седьмому
Er kann kein Schutz für den siebten sein
Где-то тут ошибка, по-любому
Irgendwo ist hier ein Fehler, ganz allein
Шрек он исключение из правил
Schrek ist eine Ausnahme von der Regel
Про него я текст раз сорок правил
Über ihn schrieb ich vierzig Mal im Segel
Ладно, всё, на Шреке ставлю точку
Okay, Schluss, bei Schrek mach ich den Punkt
Дай, Серёга, закушу сырочком!
Serjoga, gib mir was zu beißen, sonst!
Душевно, мужик, играешь! Душевно!
Seelenvoll spielst du, Mann! Seelenvoll!
Догадались, вы, уже, ребята
Ihr habt’s schon kapiert, Leute, klar
Кто, в натуре, крыша у Кондрата?
Wer, in echt, ist Kondrats Schutzmann da?
Ну, конечно скромный ваш маэстро
Na klar, der bescheidene Maestro
Я сидел в том ВАЗе без оркестра
Ich saß im Lada ohne Orchester so
Так как проживаю на девятом
Weil ich im neunten Stock wohn’ ganz oben
Над Вальком, над Шреком, над Кондратом
Über Waljok, Schrek und Kondrat erhoben
Я являюсь крышей их законно
Ich bin ihr gesetzlicher Schutzschild
Значит Шреку топать за флаконом
Also holt Schrek noch ’ne Flasche, wild!
Вот и вся история про крышу
Das ist die ganze Geschichte vom Dach
Что-то криков Браво! я не слышу
Irgendwie hör ich kein "Bravo!" ach
Щас я блатнячка поддам в финале
Jetzt geb ich noch Blatnya im Finale
Ланца-дрица-опа-трали-вали!
Lanza-driza-opa-trali-ali!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.