Евгений Осин - Разговор со Счастьем - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Евгений Осин - Разговор со Счастьем




Разговор со Счастьем
Conversation with Happiness
Счастье вдруг в тишине
Happiness suddenly in the silence
Постучалось в двери.
Knocked at the door.
Hеужель ты ко мне?
Really, to me?
Верю и не верю!.
I believe it and I don't!
Падал снег, плыл рассвет,
Snow was falling, sunrise was dawning,
Осень моросила...
Autumn was drizzling...
Столько лет, столько лет
So many years, so many years
Где тебя носило?.
Where had you been hiding?
Вдруг, как в сказке, скрипнула дверь
Suddenly, like in a fairy tale, the door creaked
- Все мне ясно стало теперь.
- Now everything's clear to me.
Столько лет я спорил с судьбой
I have argued with fate for so many years
Ради этой встречи с тобой.
For the sake of this meeting with you.
Мерз я где-то, плыл за моря,
I froze somewhere, I sailed beyond seas,
Знаю, это было не зря,
I know, it wasn't in vain,
Все на свете было не зря,
Everything in the world wasn't in vain,
напрасно было!
It wasn't for nothing!
Ты пришло, ты сбылось,
You came, you came true,
И не жди ответа,
And don't expect an answer,
Без тебя как жилось
I suffered without you
Мне до встречи этой.
Until this meeting.
Тот, кто ждет, все снесет,
He who waits endures everything,
Как бы жизнь ни била,
No matter how life beats him,
Лишь бы все, это все
If only all this, this all
напрасно было!
Wasn't in vain!
Вдруг, как в сказке, скрипнула дверь
Suddenly, like in a fairy tale, the door creaked
- Все мне ясно стало теперь.
- Now everything's clear to me.
Столько лет я спорил с судьбой
I have argued with fate for so many years
Ради этой встречи с тобой.
For the sake of this meeting with you.
Мерз я где-то, плыл за моря,
I froze somewhere, I sailed beyond seas,
Знаю, это было не зря,
I know, it wasn't in vain,
Все на свете было не зря,
Everything in the world wasn't in vain,
напрасно было!
It wasn't for nothing!
Вдруг, как в сказке, скрипнула дверь
Suddenly, like in a fairy tale, the door creaked
- Все мне ясно стало теперь.
- Now everything's clear to me.
Столько лет я спорил с судьбой
I have argued with fate for so many years
Ради этой встречи с тобой.
For the sake of this meeting with you.
Мерз я где-то, плыл за моря,
I froze somewhere, I sailed beyond seas,
Знаю, это было не зря,
I know, it wasn't in vain,
Все на свете было не зря,
Everything in the world wasn't in vain,
напрасно было!
It wasn't for nothing!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.