Лети
листом
осенним
с
холодным
ветром
прочь
из
города.
Flieg
als
Herbstblatt
mit
dem
kalten
Wind
fort
aus
der
Stadt.
Лети,
бросайся
под
ноги
прохожим
тусклым,
прохожим
редким.
Flieg,
wirf
dich
den
trüben,
den
seltenen
Passanten
vor
die
Füße.
ПРИПЕВ:
Лети,
лети,
на
полпути
ты
отпусти
свою
печаль.
REFRAIN:
Flieg,
flieg,
auf
halbem
Weg
lass
deine
Trauer
los.
Лети,
лети,
на
полпути
подумай:
ничего
ли,
ничего
ль
не
жаль.
Flieg,
flieg,
auf
halbem
Weg
denk
nach:
ob
du
nichts,
gar
nichts
bereust.
Ничего
ль
не
жаль.
Ob
du
nichts
bereust.
ПРОИГРЫШ:
...
INSTRUMENTAL:
...
КУПЛЕТ:
Лети
снежинкой
первой
земле
навстречу
тёплой
и
большой.
STROPHE:
Flieg
als
erste
Schneeflocke
der
warmen
und
großen
Erde
entgegen.
Лети,
стучись
во
все
окна.
Flieg,
klopf
an
alle
Fenster.
А
вдруг
услышат?
Was,
wenn
sie
dich
hören?
Может,
впустят
в
дом...
Vielleicht
lassen
sie
dich
ins
Haus...
ПРИПЕВ:
Лети,
лети
REFRAIN:
Flieg,
flieg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Дневник
дата релиза
28-01-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.