Текст и перевод песни Егор Летов - Парадокс
Бензином
пахнут
весна
и
мыло,
Gasoline
smells
of
spring
and
soap,
А
одинокие
добровольцы
And
lonely
volunteers
из
амбразуры
своих
величий
from
the
embrasure
of
their
greatness
блюют
на
мир
пузыристой
злобой.
vomit
on
the
world
with
bubbly
malice.
Я
спрячу
тело
под
занавеской
I
will
hide
my
body
under
the
curtain
и
в
совокупность
зловещих
знаков.
and
in
the
aggregate
of
sinister
signs.
Храня
великую
добродетель,
Keeping
a
great
virtue,
возненавидеть
себя,
как
брата.
to
hate
yourself
like
a
brother.
Завидуя
тем,
кто
громче
пернёт,
Envying
those
who
fart
louder,
кто
дальше
плюнет,
who
spit
farther,
кто
выше
вздернёт,
who
hang
higher,
больнее
клюнет...
who
peck
more
painfully...
Земля
смердит
до
самых
звёзд,
The
earth
stinks
to
the
very
stars,
никому
не
бывать
молодым.
no
one
will
ever
be
young.
Земля
смердит
до
самых
звёзд,
The
earth
stinks
to
the
very
stars,
никому
не
бывать
молодым.
no
one
will
ever
be
young.
Кипит
движение
в
помойной
яме.
The
movement
in
the
garbage
pit
boils.
Комично
скрипнув,
сгорела
лампа.
Creaking
comically,
the
lamp
burned
out.
Ты
сделай
вид,
будто
все
нормально,
Pretend
that
everything
is
normal,
мол,
ничего
не
случилось
вовсе.
say
nothing
happened
at
all.
Захлопни
ставни,
поешь
пельменей,
Close
the
shutters,
eat
dumplings,
скрути
верёвочку
между
пальцев.
twist
the
rope
between
your
fingers.
Сними
ресницами
копоть
мыслей.
Remove
the
soot
of
thoughts
with
your
eyelashes.
Вперёд,
товарищ,
шагай
смелее.
Forward,
comrade,
step
more
boldly.
Завидуя
тем,
кто
громче
пернёт,
Envying
those
who
fart
louder,
кто
дальше
плюнет,
who
spit
farther,
кто
выше
вздернёт,
who
hang
higher,
больнее
клюнет,
ведь
who
peck
more
painfully,
because
Земля
смердит
до
самых
звёзд,
The
earth
stinks
to
the
very
stars,
никому
не
бывать
молодым.
no
one
will
ever
be
young.
Земля
смердит
до
самых
звёзд,
The
earth
stinks
to
the
very
stars,
никому
не
бывать
молодым.
no
one
will
ever
be
young.
Воздушный
шарик
искал
колючку.
The
balloon
was
looking
for
a
thorn.
Смешной
юродивый
мелко
плакал
A
funny
holy
fool
cried
softly
на
фоне
красочных
декораций,
against
the
backdrop
of
colorful
decorations,
на
фоне
массовых
наблюдений.
against
the
backdrop
of
mass
surveillance.
Намокли
речи,
увязли
пальцы,
The
words
got
wet,
the
fingers
got
stuck,
затем
шлагбаум
закрыл
дорогу.
then
the
barrier
closed
the
road.
Мне
говорили,
что
все
подонки.
I
was
told
that
everyone
is
a
bastard.
Я
соглашался
и
улыбался.
I
agreed
and
smiled.
Завидуя
тем,
кто
громче
пернёт,
Envying
those
who
fart
louder,
кто
дальше
плюнет,
who
spit
farther,
кто
выше
вздернёт,
who
hang
higher,
больнее
и
подлее
клюнет,
ведь
who
peck
more
painfully
and
meanly,
because
Земля
смердит
до
самых
звёзд,
The
earth
stinks
to
the
very
stars,
никому
не
бывать
молодым.
no
one
will
ever
be
young.
Земля
смердит
до
самых
звёзд,
The
earth
stinks
to
the
very
stars,
никому
не
бывать
молодым.
no
one
will
ever
be
young.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: egor letov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.