Егор и Опизденевшие - Дрызг и брызг - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Егор и Опизденевшие - Дрызг и брызг




Дрызг и брызг
Drizzle and Splash
Вбрызг и вдрызг рванула осень запоздалою жарой
Splashing and drizzling, autumn has burst forth with belated heat
Горячо и смехотворно в подберёзовой тени
Hot and ridiculous in the shade of the birch trees
Эх, увлеченно бы высунуть назойливый язык
Oh, to eagerly stick out my annoying tongue,
И в заплатанную тряпочку промолчать
And to keep quiet in a patched-up rag
Убеждённо провожать ненаглядные вторники
Convincingly see off the dear Tuesdays
Капризно вспоминать широчайшие поприща
Capriciously recall the widest of fields
Метафизические карбованцы и арбузные полночи
Metaphysical roubles and watermelon midnights
Рыженькие кошечки и беленькие собачки
Ginger kitties and white doggies
Кишка электрички
The entrails of the electric train
Западноберлинские спички
West Berlin matches
От резиновой улыбки болят мышцы лица
My face muscles ache from the rubber smile
Что-то кислое потекло по стеклу
Something sour has trickled down the glass,
То ли благоразумие, то ли слеза
Whether prudence or a tear
Всевышний генералитет выразил вулканическое недоумение
The Almighty General Staff have expressed volcanic bewilderment
Тем не менее, от напрасной улыбки заныла скула
Nevertheless, my cheekbone has started to ache from the futile smile
Грянул гром, запотели очки
Thunder has crashed, my glasses have steamed up
Порвались бедные мои башмачки
My poor shoes have burst
Пустяки, дело житейское
Trivialities, everyday things
Хитрожопое
Sly-arsed
Будет ещё и сажень в плечах
I'll still grow a fathom in the shoulders,
И жопа с ручкой
And have a backside with a handle,
И ядрёная вошь
And a sturdy louse
А также заведомая гундосая ложь
As well as a deliberate, whining lie
О том как я вдрызг и вбрызг отравился кривой окаянной усмешечкой
About how I got smashed and splashed, poisoned by a crooked, cursed smirk,
Косоротой натужной ухмылочкой
A lopsided, strained grin
Если однажды вдруг, меня не окажется вовсе
If suddenly one day I'm not around at all
в заповедной заветной тарелке твоего праведного сновидения, знай
in the sacred, cherished plate of your righteous dream, know that
Неуловимые мстители настигли меня
The elusive avengers caught up with me





Авторы: егор летов, к. рябинов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.