Альбомы
исписаны,
старые
краски
выцвели
Alben
sind
vollgeschrieben,
alte
Farben
sind
verblasst
В
ручке
засохла
паста
Im
Stift
ist
die
Tinte
eingetrocknet
Здравствуй,
плохая
память
на
лица
Hallo,
schlechtes
Gedächtnis
für
Gesichter
И,
имя
не
помню,
но
помню,
что
были
близкими
Und,
den
Namen
weiß
ich
nicht
mehr,
aber
ich
weiß
noch,
dass
wir
uns
nah
waren
Стоит
ли
злиться
на
время?
Lohnt
es
sich,
über
die
Zeit
zu
zürnen?
С
теми,
кто
нам
по
пути,
мы
его
поделим:
Mit
denen,
die
uns
auf
dem
Weg
begleiten,
teilen
wir
sie:
Столами,
постелями
Mit
Tischen,
Betten
Стонами,
стенами
Mit
Stöhnen,
Wänden
Солью,
стаканами
Mit
Salz,
Gläsern
Рваными
ранами
Mit
aufgerissenen
Wunden
В
коридоре
погасла
лампочка
– поменяй
Im
Flur
ist
die
Glühbirne
durchgebrannt
– wechsle
sie
Если
хочешь,
вот
тапочки
– надевай
Wenn
du
willst,
hier
sind
Hausschuhe
– zieh
sie
an
Чай
на
кухне
стынет,
ты
проходи
Der
Tee
in
der
Küche
wird
kalt,
komm
herein
Просто
так
посидим,
в
небо
поглядим
Lass
uns
einfach
so
dasitzen,
in
den
Himmel
schauen
Перегорела
лампочка
– поменяй
Die
Glühbirne
ist
durchgebrannt
– wechsle
sie
Если
хочешь,
вот
тапочки
– надевай
Wenn
du
willst,
hier
sind
Hausschuhe
– zieh
sie
an
Чай
на
кухне
стынет,
ты
проходи
Der
Tee
in
der
Küche
wird
kalt,
komm
herein
И
останься
среди
окон,
стен,
гардин
Und
bleib
hier
zwischen
Fenstern,
Wänden,
Gardinen
Один
плюс
один
Eins
plus
eins
Один
плюс
один
Eins
plus
eins
Один
плюс
один
Eins
plus
eins
И
пледом
лоскутным
ноги
твои
укутаны
Und
mit
einer
Patchworkdecke
sind
deine
Beine
umhüllt
Спутаны
мысли,
и
ночь
как
выстрел
Gedanken
sind
verworren,
und
die
Nacht
wie
ein
Schuss
Прошла
навылет,
так
быстро
Ging
hindurch,
so
schnell
Теперь
мы
лежим,
дорожим
минутами
Jetzt
liegen
wir
hier,
schätzen
die
Minuten
Если
есть
нить
между
нами,
то
есть
и
в
песне,
наверное
Wenn
es
einen
Faden
zwischen
uns
gibt,
dann
gibt
es
ihn
wohl
auch
im
Lied
А
впрочем,
тебе
известно,
что
в
сущности
все
лоскуты
Aber
eigentlich
weißt
du
ja,
dass
im
Grunde
alles
Flickwerk
ist
Я
и
ты,
так
давай
притворимся,
что
сшиты
вместе
Ich
und
du,
also
lass
uns
so
tun,
als
wären
wir
zusammengenäht
В
коридоре
погасла
лампочка
– поменяй
Im
Flur
ist
die
Glühbirne
durchgebrannt
– wechsle
sie
Если
хочешь,
вот
тапочки
– надевай
Wenn
du
willst,
hier
sind
Hausschuhe
– zieh
sie
an
Чай
на
кухне
стынет,
ты
проходи
Der
Tee
in
der
Küche
wird
kalt,
komm
herein
Просто
так
посидим,
в
небо
поглядим
Lass
uns
einfach
so
dasitzen,
in
den
Himmel
schauen
Перегорела
лампочка
– поменяй
Die
Glühbirne
ist
durchgebrannt
– wechsle
sie
Если
хочешь,
вот
тапочки
– надевай
Wenn
du
willst,
hier
sind
Hausschuhe
– zieh
sie
an
Чай
на
кухне
стынет,
ты
проходи
Der
Tee
in
der
Küche
wird
kalt,
komm
herein
И
останься
среди
окон,
стен,
гардин
Und
bleib
hier
zwischen
Fenstern,
Wänden,
Gardinen
Один
плюс
один
Eins
plus
eins
Один
плюс
один
Eins
plus
eins
Один
плюс
один
Eins
plus
eins
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: екатерина яшникова, олег маркелов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.