Одинокая
девочка
и
её
чудеса
Ein
einsames
Mädchen
und
ihre
Wunder
Растекаются
стрелочки
на
наивных
глазах
Eyelinerstriche
verlaufen
auf
naiven
Augen
Что
прошло
– не
считается,
не
сбылось
всё
равно
Was
vergangen
ist
– zählt
nicht,
es
erfüllte
sich
sowieso
nicht
Одинокая
девочка
ночью
включит
кино
Das
einsame
Mädchen
schaltet
nachts
einen
Film
ein
Алеют
паруса
Die
Segel
leuchten
scharlachrot
На
экране
а
у
неё
в
глазах
Auf
dem
Bildschirm,
und
in
ihren
Augen
Как
в
тумане
Раскинулась
роса
Wie
im
Nebel,
hat
sich
Tau
ausgebreitet
В
унисон
зарыдают
небеса
Im
Einklang
werden
die
Himmel
weinen
И
словно
всё
идет
не
так
Und
als
ob
alles
schiefgeht
Её
сердце
опять
замедлит
такт
Ihr
Herz
verlangsamt
wieder
den
Takt
И
никак
не
закончится
антракт
Und
die
Pause
endet
einfach
nicht
Её
сцена
пуста
который
акт
Ihre
Bühne
ist
leer,
der
wievielte
Akt?
Актёры
занавес
спустив
Die
Schauspieler,
den
Vorhang
gesenkt,
Напевают
знакомый
ей
мотив:
Singen
ihr
bekanntes
Motiv:
"Одинокая
девочка,
прости
"Einsames
Mädchen,
verzeih
Что
тебя
оставляют
позади."
Dass
sie
dich
zurücklassen."
И
ты
возьмёшь
себя
в
кулак
Und
du
reißt
dich
zusammen
Снова
скажешь
себе,
что
всё
пустяк
Sagst
dir
wieder,
dass
alles
Kleinigkeiten
sind
Одиночество
крепко,
как
коньяк
Die
Einsamkeit
ist
stark
wie
Cognac
Ночью
свяжет
тебя
Nachts
wird
sie
dich
fesseln
Одинокая
девочка,
не
грусти
о
былом
Einsames
Mädchen,
sei
nicht
traurig
über
Vergangenes
Это
глупо
и
мелочно,
всё
случится
потом
Das
ist
dumm
und
kleinlich,
alles
wird
später
geschehen
Счастье
с
каждым
случается,
горе
временно,
но
Glück
widerfährt
jedem,
Kummer
ist
vergänglich,
aber
Одинокая
девочка
ночью
включит
кино-о
Das
einsame
Mädchen
schaltet
nachts
den
Film
ein-oh
Алеют
паруса
Die
Segel
leuchten
scharlachrot
На
экране
а
у
неё
в
глазах
Auf
dem
Bildschirm,
und
in
ihren
Augen
Как
в
тумане
Раскинулась
роса
Wie
im
Nebel,
hat
sich
Tau
ausgebreitet
В
унисон
зарыдают
небеса
Im
Einklang
werden
die
Himmel
weinen
И
словно
всё
идет
не
так
Und
als
ob
alles
schiefgeht
Её
сердце
опять
замедлит
такт
Ihr
Herz
verlangsamt
wieder
den
Takt
И
никак
не
закончится
антракт
Und
die
Pause
endet
einfach
nicht
Её
сцена
пуста
который
акт
Ihre
Bühne
ist
leer,
der
wievielte
Akt?
Актёры
занавес
спустив
Die
Schauspieler,
den
Vorhang
gesenkt,
Напевают
знакомый
ей
мотив:
Singen
ihr
bekanntes
Motiv:
"Одинокая
девочка,
прости
"Einsames
Mädchen,
verzeih
Что
тебя
оставляют
позади."
Dass
sie
dich
zurücklassen."
И
ты
возьмёшь
себя
в
кулак
Und
du
reißt
dich
zusammen
Снова
скажешь
себе,
что
всё
пустяк
Sagst
dir
wieder,
dass
alles
Kleinigkeiten
sind
Одиночество
крепко,
как
коньяк
Die
Einsamkeit
ist
stark
wie
Cognac
Ночью
свяжет
тебя
Nachts
wird
sie
dich
fesseln
Алеют
паруса
Die
Segel
leuchten
scharlachrot
На
экране
а
у
неё
в
глазах
Auf
dem
Bildschirm,
und
in
ihren
Augen
Как
в
тумане
Раскинулась
роса
Wie
im
Nebel,
hat
sich
Tau
ausgebreitet
В
унисон
зарыдают
небеса
Im
Einklang
werden
die
Himmel
weinen
И
словно
всё
идет
не
так
Und
als
ob
alles
schiefgeht
Её
сердце
опять
замедлит
такт
Ihr
Herz
verlangsamt
wieder
den
Takt
И
никак
не
закончится
антракт
Und
die
Pause
endet
einfach
nicht
Её
сцена
пуста
который
акт
Ihre
Bühne
ist
leer,
der
wievielte
Akt?
Актёры
занавес
спустив
Die
Schauspieler,
den
Vorhang
gesenkt,
Напевают
знакомый
ей
мотив:
Singen
ihr
bekanntes
Motiv:
"Одинокая
девочка,
прости
"Einsames
Mädchen,
verzeih
Что
тебя
оставляют
позади."
Dass
sie
dich
zurücklassen."
И
ты
возьмёшь
себя
в
кулак
Und
du
reißt
dich
zusammen
Снова
скажешь
себе,
что
всё
пустяк
Sagst
dir
wieder,
dass
alles
Kleinigkeiten
sind
Одиночество
крепко,
как
коньяк
Die
Einsamkeit
ist
stark
wie
Cognac
Ночью
свяжет
тебя
Nachts
wird
sie
dich
fesseln
Одинокая
девочка
Einsames
Mädchen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: екатерина яшникова, олег маркелов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.