Текст и перевод песни Екатерина Яшникова - В этой пустоте
В этой пустоте
In This Emptiness
Холодный
свет
внезапно
больно
ударяет
по
глазам
A
cold
light
suddenly,
painfully
strikes
my
eyes
Всё
расплывается,
и
мне
пора
назад
Everything
blurs,
and
it's
time
for
me
to
go
back
Я
улыбаюсь,
потому
что
так
и
надо,
надо
I
smile
because
that's
how
it
should
be,
it
should
be
Есть
одна
минута
среди
вечной
мерзлоты
There's
one
minute
amidst
the
permafrost
Поймать
бы
миг,
когда
в
ней
будем
я
и
ты
To
catch
the
moment
when
you
and
I
are
in
it
И
пусть
гербарием
стоит
на
книжной
полке,
только
And
let
it
stand
as
a
herbarium
on
a
bookshelf,
only
Время
всё
расставит
по
углам,
и
нам
Time
will
put
everything
in
its
place,
and
we
Не
хватит
места
в
этой
пустоте,
у
стен
Won't
have
enough
space
in
this
emptiness,
by
the
walls
Останутся
лишь
наши
имена,
а
нас
Only
our
names
will
remain,
and
we
Сведут,
как
с
платья
пятна
от
вина.
Иначе
Will
be
removed,
like
wine
stains
from
a
dress.
Otherwise
Не
могло
бы
быть,
а
если
б
было,
то
It
couldn't
have
been,
and
if
it
were,
then
Я
бы
руки
прятала
в
твоё
пальто
I
would
hide
my
hands
in
your
coat
Я
бы
не
бежала
вниз
по
этажам
I
wouldn't
run
down
the
stairs
Мне
не
надо
было
б
уезжать
I
wouldn't
have
had
to
leave
Дверь
в
прихожей
всхлипывала,
значит
The
door
in
the
hallway
sobbed,
meaning
Мой
уход
довёл
её
до
плача
My
leaving
brought
it
to
tears
Дверь
в
прихожей
всхлипывала,
значит
The
door
in
the
hallway
sobbed,
meaning
Мой
уход
довёл
её
My
leaving
brought
it
to
Зелёный
свет.
Пора
идти,
а
мне
не
хочется
идти
Green
light.
Time
to
go,
but
I
don't
want
to
go
Ещё
немного
постоять
на
полпути
To
stand
a
little
longer
halfway
there
Ещё
немного
оттянуть
конец
маршрута
To
delay
the
end
of
the
route
a
little
longer
Пусть
в
зелёных
стенах
нет
ни
света,
ни
огня
Let
there
be
no
light
or
fire
within
the
green
walls
И
там
на
финише
приветствуют
меня
And
there
at
the
finish
line
they
greet
me
Но
в
сердце
тянется
прощальная
минута,
будто
But
in
my
heart
a
farewell
minute
lingers,
as
if
Время
всё
расставит
по
местам,
и
нам
Time
will
put
everything
in
its
place,
and
we
Не
хватит
места
в
этой
пустоте,
у
стен
Won't
have
enough
space
in
this
emptiness,
by
the
walls
Останутся
лишь
наши
имена,
а
нас
Only
our
names
will
remain,
and
we
Сведут,
как
с
платья
пятна
от
вина.
Иначе
Will
be
removed,
like
wine
stains
from
a
dress.
Otherwise
Не
могло
бы
быть,
а
если
б
было,
то
It
couldn't
have
been,
and
if
it
were,
then
Я
бы
руки
прятала
в
твоё
пальто
I
would
hide
my
hands
in
your
coat
Я
бы
не
бежала
вниз
по
этажам
I
wouldn't
run
down
the
stairs
Мне
не
надо
было
б
уезжать
I
wouldn't
have
had
to
leave
Дверь
в
прихожей
всхлипывала,
значит
The
door
in
the
hallway
sobbed,
meaning
Мой
уход
довёл
её
до
плача
My
leaving
brought
it
to
tears
Дверь
в
прихожей
всхлипывала,
значит
The
door
in
the
hallway
sobbed,
meaning
Мой
уход
довёл
её
My
leaving
brought
it
to
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: екатерина яшникова
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.