Берега
зелёные,
широкая
река
Grüne
Ufer,
ein
breiter
Fluss
Ох,
перейти
её
непросто
Oh,
es
ist
nicht
leicht,
ihn
zu
überqueren
Ходит-бродит
Ванечка,
идёт
издалека
Wanja
wandert
umher,
kommt
von
weit
her
Ой
да
из
лютых
девяностых
Ja,
aus
den
wilden
Neunzigern
Где
не
ступит
– осыпи,
да
топи
на
пути
Wo
er
auch
hintritt
– Geröll,
Sümpfe
im
Weg
И
чёрным
дымом
лес
окутан
Und
schwarzer
Rauch
hüllt
den
Wald
ein
Ищет
Ваня
мостик,
чтобы
речку
перейти
Wanja
sucht
eine
Brücke,
um
den
Fluss
zu
überqueren
Да
блудит,
будто
бес
попутал
Und
irrt
umher,
als
ob
ihn
ein
Dämon
peinigt
Кличет
сына
блудного
седеющая
мать
Die
ergraute
Mutter
ruft
den
verlorenen
Sohn
Напрасно
свои
силы
тратит
Vergeblich
verschwendet
sie
ihre
Kräfte
Убежал
Ванюша
в
дальний
город
воевать
Wanjuschka
lief
in
eine
ferne
Stadt,
um
zu
kämpfen
Да
не
воротится
дитятя
Und
kehrt
nicht
zurück,
das
Kind
Кости
на
обочине
покроются
снежком
Knochen
am
Wegesrand,
bedeckt
vom
Schnee
Так
вот
тебе
и
саван
белый
So
bekommst
du
dein
weißes
Leichentuch
Коли
жизнь
над
головой
завяжется
мешком
Wenn
sich
das
Leben
über
deinem
Kopf
wie
ein
Sack
zuschnürt
Лежи
и
ничего
не
делай
Liege
still
und
tue
nichts
Побежала
из-под
крана
мертвая
вода
Totwasser
fließt
aus
dem
Hahn
А
говорят,
была
живая
Doch
sie
sagen,
es
war
einmal
lebendig
Дёргает
за
ниточки
весёлый
тамада
Ein
fröhlicher
Tamada
zieht
an
den
Fäden
Юродивые
рты
сшивает
Und
näht
die
Münder
der
Narren
zu
Дружное
молчание
да
сытое
враньё
Einträchtiges
Schweigen
und
satte
Lügen
Концы
в
воде,
всплывут
не
скоро
Die
Enden
im
Wasser,
sie
werden
nicht
bald
auftauchen
За
забором
Ваню
распинает
вороньё
Hinter
dem
Zaun
kreuzigt
die
Krähenschar
Wanja
А
мы
ж
поплачем
у
забора
Und
wir
weinen
am
Zaun
Сколько
плеч
отчаянных
раскраивала
плеть
Wie
viele
verzweifelte
Schultern
die
Peitsche
zerschlug
Кукушкина
страна
большая
Das
Kuckucksland
ist
groß
Очень,
братцы,
хочется
в
России
умереть
Sehr,
Brüder,
möchte
ich
in
Russland
sterben
Вот
оттогой
не
уезжаю
Darum
gehe
ich
nicht
fort
Бьётся
сердцем
Родина,
да
рвётся
из
меня
Die
Heimat
schlägt
im
Herzen,
bricht
aus
mir
heraus
Собрали
братцы
свой
багаж,
но
Die
Brüder
packten
ihre
Sachen,
doch
Мне
в
раю
без
Родины
не
выдержать
и
дня
Ohne
Heimat
halt
ich's
im
Himmel
keinen
Tag
aus
А
с
нею
– и
в
аду
не
страшно
Doch
mit
ihr
– selbst
in
der
Hölle
ist's
nicht
schlimm
На
крыльце
останутся
сапожник
и
портной
Auf
der
Veranda
bleiben
der
Schuster
und
der
Schneider
Уйдёт
крылечко
с
молотка
Die
Veranda
wird
unter
den
Hammer
kommen
Говорят,
что
(хааааааа)
Ванечка
воскреснет
в
выходной
Man
sagt
(haaaaaa),
Wanja
wird
am
Wochenende
auferstehen
Да
только
непонятно
как
Nur
wie
– das
ist
unklar
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: екатерина яшникова
Альбом
Пуля
дата релиза
14-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.