И
не
пиши.
Я
не
нуждаюсь
в
родственной
душе
Und
schreib
nicht.
Ich
brauche
keine
verwandte
Seele.
Карандаши
ломаю
словно
сладкое
драже
Ich
zerbreche
Bleistifte
wie
süße
Dragees.
Я
буду
жить
в
своей
Москве
как
будто
много
лет
спустя
и
говорить
Ich
werde
in
meinem
Moskau
leben,
als
ob
viele
Jahre
vergangen
wären,
und
sagen,
Что
Питер
– город,
в
котором
гостят
dass
Petersburg
eine
Stadt
ist,
in
der
man
zu
Gast
ist.
И
не
пиши.
Я
знаю
наперёд,
что
холода
Und
schreib
nicht.
Ich
weiß
im
Voraus,
dass
die
Kälte
kommt,
Что
поезда
нам
не
заменят
тока
в
проводах
dass
Züge
uns
den
Strom
in
den
Leitungen
nicht
ersetzen.
И
если
шить
– то
нас
сшивать
в
одно
и
на
века
Und
wenn
schon
nähen
– dann
uns
zusammennähen
zu
einem
Ganzen
und
für
die
Ewigkeit.
Твоя
река
– Нева,
Москва
– моя
река
Dein
Fluss
ist
die
Newa,
Moskau
ist
mein
Fluss.
А
на
душе
миноры,
миноры,
миноры,
миноры
Und
in
der
Seele
Moll,
Moll,
Moll,
Moll.
Погасли
мониторы,
оффлайн
ушли
все
доноры
Die
Monitore
erloschen,
alle
Spender
gingen
offline.
Рассвет
наступит
скоро-нескоро,
нескоро,
скоро
ли?
Die
Dämmerung
kommt
bald-nicht
bald,
nicht
bald,
bald?
Ведь
на
душе
миноры,
миноры,
миноры,
миноры,
миноры
Denn
in
der
Seele
ist
Moll,
Moll,
Moll,
Moll,
Moll.
Миноры.
Миноры
Moll.
Moll.
Погасли
мониторы,
оффлайн
ушли
все
доноры
Die
Monitore
erloschen,
alle
Spender
gingen
offline.
Рассвет
наступит
скоро-нескоро,
нескоро,
скоро
ли?
Die
Dämmerung
kommt
bald-nicht
bald,
nicht
bald,
bald?
Ведь
на
душе
миноры,
миноры,
миноры,
миноры,
миноры
Denn
in
der
Seele
ist
Moll,
Moll,
Moll,
Moll,
Moll.
Миноры.
Миноры
Moll.
Moll.
Календари
заснули
и
проснулись
в
январе
Die
Kalender
schliefen
ein
und
erwachten
im
Januar.
Поговори
со
мной
немного,
полночь
на
дворе
Sprich
ein
wenig
mit
mir,
es
ist
Mitternacht.
Я
буду
ждать
щелчок,
знакомый
профиль,
фото
в
чб
Ich
werde
auf
den
Klick
warten,
das
bekannte
Profil,
das
Foto
in
S/W.
И
отвечать,
как
будто
вовсе
не
пою
тебе
Und
antworten,
als
ob
ich
gar
nicht
für
dich
sänge.
Календарю
останется
страница
прошлых
дней
Dem
Kalender
bleibt
eine
Seite
vergangener
Tage.
Благодарю,
за
то,
что
ты
запомнишься
на
ней
Ich
danke
dir,
dass
du
auf
ihr
in
Erinnerung
bleibst.
Не
подарю
тебе
Москву,
не
приезжай,
дрожит
рука
Ich
schenke
dir
Moskau
nicht,
komm
nicht
her,
die
Hand
zittert.
Да
будет
век
твоя
спокойна
река
Möge
dein
Fluss
ewig
ruhig
sein.
А
на
душе
миноры,
миноры,
миноры,
миноры
Und
in
der
Seele
Moll,
Moll,
Moll,
Moll.
Погасли
мониторы,
оффлайн
ушли
все
доноры
Die
Monitore
erloschen,
alle
Spender
gingen
offline.
Рассвет
наступит
скоро-нескоро,
нескоро,
скоро
ли?
Die
Dämmerung
kommt
bald-nicht
bald,
nicht
bald,
bald?
Ведь
на
душе
миноры,
миноры,
миноры,
миноры,
миноры
Denn
in
der
Seele
ist
Moll,
Moll,
Moll,
Moll,
Moll.
Миноры.
Миноры
Moll.
Moll.
Погасли
мониторы,
оффлайн
ушли
все
доноры
Die
Monitore
erloschen,
alle
Spender
gingen
offline.
Рассвет
наступит
скоро-нескоро,
нескоро,
скоро
ли?
Die
Dämmerung
kommt
bald-nicht
bald,
nicht
bald,
bald?
Ведь
на
душе
миноры,
миноры,
миноры,
миноры,
миноры
Denn
in
der
Seele
ist
Moll,
Moll,
Moll,
Moll,
Moll.
Любовники
по
норам
Liebende
verkrochen.
Оффлайн
ушли
все
доноры
Alle
Spender
gingen
offline.
Миноры,
миноры,
миноры,
миноры,
миноры,
миноры,
миноры,
миноры
Moll,
Moll,
Moll,
Moll,
Moll,
Moll,
Moll,
Moll.
Погасли
мониторы,
оффлайн
ушли
все
доноры
Die
Monitore
erloschen,
alle
Spender
gingen
offline.
Рассвет
наступит
скоро-нескоро,
нескоро,
скоро
ли?
Die
Dämmerung
kommt
bald-nicht
bald,
nicht
bald,
bald?
Ведь
на
душе
миноры,
миноры,
миноры,
миноры,
миноры
Denn
in
der
Seele
ist
Moll,
Moll,
Moll,
Moll,
Moll.
Миноры.
Миноры
Moll.
Moll.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: екатерина яшникова, олег маркелов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.