Отпускай.
Корабли
оставят
пристани
– и
в
рай
Lass
los.
Schiffe
verlassen
die
Häfen
– und
fahren
ins
Paradies
А
казалось,
будут
вечными
Und
es
schien,
sie
wären
ewiglich
У
скал
голоса
такие
грустные,
они
An
den
Felsen
klingen
die
Stimmen
so
traurig,
sie
Видят,
как
уходят
корабли
Sehen,
wie
die
Schiffe
davonfahren
А
я,
я
смотрю
на
горизонт,
по
паруса
Und
ich,
ich
schaue
zum
Horizont,
wo
die
Segel
Всё
никак
не
появляются
Einfach
nicht
erscheinen
wollen
Моря,
не
от
слёз
ли
столь
солёные
они?
Die
Meere,
sind
sie
nicht
von
Tränen
so
salzig?
Погасили
маяки
огни
Die
Leuchttürme
haben
ihre
Feuer
gelöscht
Извини,
что
мои
города
Verzeih,
dass
meine
Städte
Далеко
от
твоих
берегов
Weit
von
deinen
Ufern
sind
Извини,
что
они
никогда
Verzeih,
dass
sie
niemals
Не
увидят
мои
моряков
Meine
Seeleute
sehen
werden
У
меня
много
стен
и
замков
Ich
habe
viele
Mauern
und
Schlösser
У
тебя
много
волн
и
песка
Du
hast
viele
Wellen
und
Sand
Между
нами
больше
тысячи
слов
Zwischen
uns
liegen
mehr
als
tausend
Worte
И
мы
смотрим
друг
на
друга
издалека
Und
wir
schauen
uns
aus
der
Ferne
an
Вода
в
это
время
стои
спокойна.
На
душе
Das
Wasser
ist
um
diese
Zeit
so
ruhig.
In
meiner
Seele
Разгораются
созвездия.
Entflammen
Sternbilder.
Звезда
где-то
в
солнечном
сплетении
тебе
Ein
Stern,
irgendwo
in
deinem
Solarplexus,
Светит,
но
рождает
тени
Leuchtet
dir,
doch
wirft
Schatten
Ты
столкнёшься
с
чьей-то
нежностью,
а
мне
Wirst
du
auf
jemandes
Zärtlichkeit
treffen,
und
ich
Исчезать
без
слов
и
без
вести.
Muss
wortlos
und
spurlos
verschwinden.
Просто
именем,
что
скоро
пропадёт
Nur
ein
Name,
der
bald
verweht
Вижу
небо,
в
небе
– самолёт
Ich
seh
den
Himmel,
im
Himmel
– ein
Flugzeug
Извини,
что
мои
города
Verzeih,
dass
meine
Städte
Далеко
от
твоих
берегов
Weit
von
deinen
Ufern
sind
Извини,
что
они
никогда
Verzeih,
dass
sie
niemals
Не
увидят
мои
моряков
Meine
Seeleute
sehen
werden
У
меня
много
стен
и
замков
Ich
habe
viele
Mauern
und
Schlösser
У
тебя
много
волн
и
песка
Du
hast
viele
Wellen
und
Sand
Между
нами
больше
тысячи
слов
Zwischen
uns
liegen
mehr
als
tausend
Worte
И
мы
смотрим
друг
на
друга
издалека
Und
wir
schauen
uns
aus
der
Ferne
an
Извини,
что
мои
города
Verzeih,
dass
meine
Städte
Далеко
от
твоих
берегов
Weit
von
deinen
Ufern
sind
Извини,
что
они
никогда
Verzeih,
dass
sie
niemals
Не
увидят
мои
моряков
Meine
Seeleute
sehen
werden
У
меня
много
стен
и
замков
Ich
habe
viele
Mauern
und
Schlösser
У
тебя
много
волн
и
песка
Du
hast
viele
Wellen
und
Sand
Между
нами
больше
тысячи
слов
Zwischen
uns
liegen
mehr
als
tausend
Worte
И
мы
смотрим
друг
на
друга
издалека
Und
wir
schauen
uns
aus
der
Ferne
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: екатерина яшникова, олег маркелов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.