Не говори ему
Sag es ihm nicht
Октябрь
залил
мою
кровать,
я
не
устану
ждать,
когда
придёт
зима
Oktober
hat
mein
Bett
überflutet,
ich
werde
nicht
müde
zu
warten,
bis
der
Winter
kommt
Чтоб
заморозить,
залатать
все
эти
раны,
что
я
сделала
сама
Um
all
diese
Wunden
einzufrieren,
zu
flicken,
die
ich
mir
selbst
zugefügt
habe
Ты
смотришь
искоса
с
упрёком,
мне
уроком
будет
мой
синдром
творца
Du
schaust
schief
mit
Vorwurf,
mein
Schöpfersyndrom
wird
mir
eine
Lehre
sein
Я
подожду
ещё
немного,
но
прошу
и
повторяю
без
конца
Ich
warte
noch
ein
wenig,
aber
ich
bitte
und
wiederhole
ohne
Ende
Не
говори
ему,
что
его
имя
по
ночам
слетает
у
меня
с
губ
Sag
ihm
nicht,
dass
sein
Name
nachts
mir
über
die
Lippen
kommt
Не
говори
ему,
что
я
с
другими,
просто
чтобы
в
боли
не
уторуть
Sag
ihm
nicht,
dass
ich
mit
anderen
bin,
einfach
um
nicht
im
Schmerz
zu
ertrinken
Не
говори
ему,
что
его
имя
по
ночам
слетает
у
меня
с
губ
Sag
ihm
nicht,
dass
sein
Name
nachts
mir
über
die
Lippen
kommt
Не
говори
ему,
что
я
с
другими
просто
потому,
просто
потому,
о
Sag
ihm
nicht,
dass
ich
mit
anderen
bin,
einfach
deshalb,
einfach
deshalb,
oh
Не
говори
ему,
не
говори
ему
Sag
es
ihm
nicht,
sag
es
ihm
nicht
Не
говори
ему,
не
говори
ему
Sag
es
ihm
nicht,
sag
es
ihm
nicht
Октябрь
оставил
на
окне
каскады
нот,
но
мне
их
не
дано
пропеть
Oktober
hat
Kaskaden
von
Noten
am
Fenster
hinterlassen,
doch
es
ist
mir
nicht
gegeben,
sie
zu
singen
Мой
голос
– чайка
в
вышине,
а
я
сама
– свеча,
сгоревшая
на
треть
Meine
Stimme
– eine
Möwe
in
der
Höhe,
und
ich
selbst
– eine
Kerze,
zu
einem
Drittel
abgebrannt
Горят
во
мне,
горят
в
огне
его
слова,
черты
и
линии
лица
In
mir
brennen,
im
Feuer
brennen
seine
Worte,
Züge
und
Gesichtslinien
Пускай
горит,
пускай
болит,
но
я
прошу
и
повторяю
без
конца
Lass
es
brennen,
lass
es
schmerzen,
aber
ich
bitte
und
wiederhole
ohne
Ende
Не
говори
ему,
что
его
имя
по
ночам
слетает
у
меня
с
губ
Sag
ihm
nicht,
dass
sein
Name
nachts
mir
über
die
Lippen
kommt
Не
говори
ему,
что
я
с
другими,
просто
чтобы
в
боли
не
утонуть
Sag
ihm
nicht,
dass
ich
mit
anderen
bin,
einfach
um
nicht
im
Schmerz
zu
ertrinken
Не
говори
ему,
что
его
имя
по
ночам
слетает
у
меня
с
губ
Sag
ihm
nicht,
dass
sein
Name
nachts
mir
über
die
Lippen
kommt
Не
говори
ему,
что
я
с
другими
просто
потому,
просто
потому,
о
Sag
ihm
nicht,
dass
ich
mit
anderen
bin,
einfach
deshalb,
einfach
deshalb,
oh
Не
говори
ему,
не
говори
ему
Sag
es
ihm
nicht,
sag
es
ihm
nicht
Не
говори
ему,
не
говори
ему
Sag
es
ihm
nicht,
sag
es
ihm
nicht
Не
говори
ему,
что
его
имя
по
ночам
слетает
у
меня
с
губ
Sag
ihm
nicht,
dass
sein
Name
nachts
mir
über
die
Lippen
kommt
Не
говори
ему,
что
я
с
другими,
просто
чтобы
в
боли
не
утонуть
Sag
ihm
nicht,
dass
ich
mit
anderen
bin,
einfach
um
nicht
im
Schmerz
zu
ertrinken
Не
говори
ему,
что
его
имя
по
ночам
слетает
у
меня
с
губ
Sag
ihm
nicht,
dass
sein
Name
nachts
mir
über
die
Lippen
kommt
Не
говори
ему,
что
я
с
другими
просто
потому,
просто
потому
Sag
ihm
nicht,
dass
ich
mit
anderen
bin,
einfach
deshalb,
einfach
deshalb
Не
говори
ему,
не
говори
ему
Sag
es
ihm
nicht,
sag
es
ihm
nicht
Не
говори
ему,
не
говори
ему
Sag
es
ihm
nicht,
sag
es
ihm
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: екатерина яшникова, олег маркелов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.