Не
уходи,
28
портретов
у
меня
в
груди,
они
все
твои
Geh
nicht
weg,
28
Porträts
hab
ich
in
meiner
Brust,
sie
sind
alle
deine
Ну
что
мне
делать
с
собой,
если
в
каждом
лице
я
твои
нахожу
черты?
Was
soll
ich
nur
mit
mir
anfangen,
wenn
ich
in
jedem
Gesicht
deine
Züge
finde?
Не
уходи,
я
же
помню
дорогу.
Я
позади
словно
сорванный
лист
к
подолу
Geh
nicht
weg,
ich
kenne
doch
den
Weg.
Ich
bin
hinter
dir,
wie
ein
abgerissenes
Blatt
am
Saum
Тенью
по
полу,
шагами
по
мостовой
следую
за
тобой
Als
Schatten
über
den
Boden,
mit
Schritten
auf
dem
Pflaster
folge
ich
dir
nach
Не
уходи!
Тай-да-да-да-да
Geh
nicht
weg!
Tai-da-da-da-da
Не
уходи!
Да-да-да,
да-да-да-да-да
Geh
nicht
weg!
Da-da-da,
da-da-da-da-da
Не
уходи!
Тай-да-да-да-да
Geh
nicht
weg!
Tai-da-da-da-da
Не
уходи!
Да-да-да,
да-да-да-да-да
Geh
nicht
weg!
Da-da-da,
da-da-da-da-da
Не
уходи,
48
портретов
у
меня
в
груди,
они
все
твои
Geh
nicht
weg,
48
Porträts
hab
ich
in
meiner
Brust,
sie
sind
alle
deine
Ну
что
мне
делать
с
собой,
если
в
каждом
лице
я
твои
нахожу
черты?
Was
soll
ich
nur
mit
mir
anfangen,
wenn
ich
in
jedem
Gesicht
deine
Züge
finde?
Не
уходи!
Ты
мой
крик
не
услышишь
из-за
сурдин
Geh
nicht
weg!
Meinen
Schrei
hörst
du
nicht
durch
die
Dämpfer
У
меня
в
груди
как
нарывы
In
meiner
Brust,
wie
Geschwüre
Странные
силы,
так
невыносимо
молчание
в
тишине
мне
Seltsame
Kräfte,
so
unerträglich
ist
mir
das
Schweigen
in
der
Stille
Не
уходи!
Тай-да-да-да-да
Geh
nicht
weg!
Tai-da-da-da-da
Не
уходи!
Да-да-да,
да-да-да-да-да
Geh
nicht
weg!
Da-da-da,
da-da-da-da-da
Не
уходи!
Тай-да-да-да-да
Geh
nicht
weg!
Tai-da-da-da-da
Не
уходи!
Да-да-да,
да-да-да-да-да
Geh
nicht
weg!
Da-da-da,
da-da-da-da-da
Тело
сжато
пружиной
и
вмято
в
кровать
Der
Körper,
wie
eine
Feder
gespannt
und
ins
Bett
gedrückt
Скомкан
улей
простынный
и
сброшен
за
блрт
Der
zerknüllte
Laken-Bienenstock,
über
Bord
geworfen
Меня
можно
порвать,
раскусить,
прожевать
Man
kann
mich
zerreißen,
aufbeißen,
zerkauen
Я
уже
не
портрет.
Я
уже
натюрморт
Ich
bin
kein
Porträt
mehr.
Ich
bin
schon
ein
Stillleben
Словно
имя
застряло
в
изгибах
костей
Als
ob
ein
Name
in
den
Windungen
der
Knochen
feststeckt
Распрямляюсь
— и
слышу,
как
буквы
скребут
Ich
strecke
mich
– und
höre,
wie
Buchstaben
schaben
Кто-то
умный
собрал
меня
из
запчастей
Jemand
Schlaues
hat
mich
aus
Ersatzteilen
zusammengebaut
Запасной,
как
ключи,
колесо,
парашют
Ein
Ersatzteil,
wie
Schlüssel,
Rad,
Fallschirm
Оттого
и
ненужной,
как
третий
носок
Darum
auch
so
unnötig,
wie
eine
dritte
Socke
Я
калачик,
я
мячик
на
глади
морской,
я
уже
натюрморт
Ich
bin
ein
Kringel,
ein
Ball
auf
glatter
See,
ich
bin
schon
ein
Stillleben
И
мой
правый
висок
слышит
холод,
щелчок
и
покой
Und
meine
rechte
Schläfe
hört
Kälte,
ein
Klicken
und
Frieden
Не
уходи!
Тай-да-да-да-да
Geh
nicht
weg!
Tai-da-da-da-da
Не
уходи!
Да-да-да,
да-да-да-да-да
Geh
nicht
weg!
Da-da-da,
da-da-da-da-da
Не
уходи!
Тай-да-да-да-да
Geh
nicht
weg!
Tai-da-da-da-da
Не
уходи!
Да-да-да-да,
да-да-да-да
Geh
nicht
weg!
Da-da-da-da,
da-da-da-da
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: екатерина яшникова, олег маркелов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.