Простыни
висят
на
верёвке
Bettlaken
hängen
an
der
Leine
Комната,
что
актовый
зал
Das
Zimmer,
wie
ein
Festsaal
Мы
расстались
на
остановке
Wir
haben
uns
an
der
Haltestelle
getrennt
Мой
маршрут
— московский
вокзал
Mein
Weg
– der
Moskauer
Bahnhof
Странно
и
ужасно
неловко
Seltsam
und
furchtbar
unbeholfen
Что
рука
в
руке
и
глаза
в
глаза,
но
Dass
Hand
in
Hand
und
Aug
in
Aug,
aber
Мы
расстались
на
остановке
Wir
haben
uns
an
der
Haltestelle
getrennt
На
прощание
ты
мне
сказал
Zum
Abschied
hast
du
mir
gesagt
Мы
с
тобой
взрослые
люди
Wir
sind
erwachsene
Leute
Ничего
между
нами
нет
и
не
будет,
ничего
Zwischen
uns
ist
nichts
und
wird
nichts
sein,
nichts
Мы
с
тобой
взрослые
люди
Wir
sind
erwachsene
Leute
Ничего
между
нами
нет
и
не
будет,
ничего
Zwischen
uns
ist
nichts
und
wird
nichts
sein,
nichts
Ничего
ничего
ничего
ничего
Nichts
nichts
nichts
nichts
Ничего
ничего.
Ничего
Nichts
nichts.
Nichts
Вспышки
света
справа
и
слева
Lichtblitze
rechts
und
links
Камеры,
софиты,
мотор
Kameras,
Scheinwerfer,
Motor
Я
уже
давно
королева
Ich
bin
schon
lange
eine
Königin
Много
поменялось
с
тех
пор
Viel
hat
sich
seitdem
geändert
Телефон
звонит
— на
экране
Das
Telefon
klingelt
– auf
dem
Bildschirm
Номер
твой
знакомый
давно-давно,
но
Deine
Nummer,
schon
lange,
lange
bekannt,
aber
Долго
говорить
мы
не
станем
Lange
werden
wir
nicht
reden
И
я
тебе
скажу
как
в
кино
Und
ich
sage
dir
wie
im
Kino
Мы
с
тобой
взрослые
люди
Wir
sind
erwachsene
Leute
Ничего
между
нами
нет
и
не
будет,
ничего
Zwischen
uns
ist
nichts
und
wird
nichts
sein,
nichts
Мы
с
тобой
взрослые
люди
Wir
sind
erwachsene
Leute
Ничего
между
нами
нет
и
не
будет,
ничего
Zwischen
uns
ist
nichts
und
wird
nichts
sein,
nichts
Ничего
ничего
ничего
ничего
Nichts
nichts
nichts
nichts
Ничего
ничего.
Ничего
Nichts
nichts.
Nichts
Кофе
в
турке
перегорел,
а
Der
Kaffee
in
der
türkischen
Kanne
ist
angebrannt,
aber
В
нас
горит
бессмертный
вольфрам
In
uns
brennt
unsterbliches
Wolfram
Не
любить
нелегкое
дело
Nicht
zu
lieben
ist
keine
leichte
Sache
И
оно
не
всем
по
зубам
Und
es
ist
nicht
jedermanns
Sache
Сколько
было
выпито
чая
Wie
viel
Tee
wurde
getrunken
Ты
не
прав
и
я
не
права,
неважно!
Du
hast
Unrecht
und
ich
habe
Unrecht,
egal!
Мы
смеемся
и
повторяем
Wir
lachen
und
wiederholen
Старые,
как
время
слова
Die
Worte,
alt
wie
die
Zeit
Мы
с
тобой
взрослые
люди
Wir
sind
erwachsene
Leute
Ничего
между
нами
нет
и
не
будет,
ничего
Zwischen
uns
ist
nichts
und
wird
nichts
sein,
nichts
Мы
с
тобой
взрослые
люди
Wir
sind
erwachsene
Leute
Ничего
между
нами
нет
и
не
будет,
ничего
Zwischen
uns
ist
nichts
und
wird
nichts
sein,
nichts
Ничего
ничего
ничего
ничего
Nichts
nichts
nichts
nichts
Ничего
ничего.
Ничего
Nichts
nichts.
Nichts
Мы
с
тобой
взрослые
люди
Wir
sind
erwachsene
Leute
Ничего
между
нами
нет
и
не
будет,
ничего
Zwischen
uns
ist
nichts
und
wird
nichts
sein,
nichts
Мы
с
тобой
взрослые
люди
Wir
sind
erwachsene
Leute
Ничего
между
нами
нет,
между
нами
нет
Zwischen
uns
ist
nichts,
zwischen
uns
ist
nichts
Между
нами
нет
Zwischen
uns
ist
nichts
Между
нами
свет
Zwischen
uns
ist
Licht
Между
нами
след
Zwischen
uns
ist
eine
Spur
Между
нами
лишь
цунами
Zwischen
uns
ist
nur
ein
Tsunami
Лишь
цунами,
лишь
цунами
лет
Nur
ein
Tsunami,
nur
ein
Tsunami
aus
Jahren
Между
нами
свет
Zwischen
uns
ist
Licht
Между
нами
след
Zwischen
uns
ist
eine
Spur
Между
нами
лишь
цунами
Zwischen
uns
ist
nur
ein
Tsunami
Лишь
цунами
лет
Nur
ein
Tsunami
aus
Jahren
Мы
с
тобой
взрослые
люди
Wir
sind
erwachsene
Leute
Ничего
между
нами
нет
и
не
будет,
ничего
Zwischen
uns
ist
nichts
und
wird
nichts
sein,
nichts
Мы
с
тобой
взрослые
люди
Wir
sind
erwachsene
Leute
Ничего
между
нами
нет
и
не
будет,
ничего
Zwischen
uns
ist
nichts
und
wird
nichts
sein,
nichts
Ничего
ничего
ничего
ничего
Nichts
nichts
nichts
nichts
Ничего
ничего.
Ничего
Nichts
nichts.
Nichts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: екатерина яшникова, олег маркелов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.