Налегке
Mit leichtem Gepäck
Остановка
вне
графика
на
полпути,
Ein
außerplanmäßiger
Halt
auf
halbem
Weg,
Горизонт
перечёркнутый,
насыпь
песчаная.
Der
Horizont
durchgestrichen,
eine
sandige
Böschung.
Я
очнулась
от
душных
грёз,
чтобы
вдруг
ощутить:
Ich
erwachte
aus
schwülen
Träumen,
um
plötzlich
zu
spüren:
Ничего
не
случается
с
нами
случайного.
Nichts
geschieht
uns
zufällig.
Выйду
на
тихой
маленькой
станции
Ich
steige
an
einem
kleinen,
stillen
Bahnhof
aus
И
растворюсь
без
следа,
Und
löse
mich
spurlos
auf,
Буду
смотреть,
как
проносятся
скорые
Werde
zusehen,
wie
die
Schnellzüge
Мимо
меня
поезда.
An
mir
vorbeirasen.
А
вокруг
бескрайняя
степь,
Und
ringsum
endlose
Steppe,
Только
травы
гнутся
к
земле,
Nur
Gräser
beugen
sich
zur
Erde,
Только
птицы
тонут
в
небесной
реке.
Nur
Vögel
versinken
im
Himmelsfluss.
Дальше
я
отправлюсь
пешком,
Weiter
gehe
ich
zu
Fuß,
Выронив
ненужный
билет,
Lasse
das
unnötige
Ticket
fallen,
Дальше
я
пойду
сквозь
туман
налегке.
Weiter
gehe
ich
durch
den
Nebel,
mit
leichtem
Gepäck.
Здесь
так
ясно,
так
ветрено,
Hier
ist
es
so
klar,
so
windig,
Не
шумно,
не
суетно,
Nicht
laut,
nicht
hektisch,
В
голове
так
свободно
без
мыслей
тревожных.
Im
Kopf
so
frei
von
beunruhigenden
Gedanken.
Уходя
в
акварельные
тихие
сумерки,
Indem
ich
in
die
aquarellartige,
stille
Dämmerung
gehe,
Я
оставлю
в
траве
свою
тяжкую
ношу.
Lasse
ich
meine
schwere
Last
im
Gras
zurück.
Куда
б
ты
ни
ехал,
в
какие
бы
дали,
Wohin
du
auch
fährst,
in
welche
Fernen
auch
immer,
С
каким
багажом
— всё
равно.
Mit
welchem
Gepäck
– es
ist
egal.
Все
рельсы
и
линии,
все
магистрали
Alle
Schienen
und
Linien,
alle
Magistralen
Ведут
тебя
к
цели
одной.
Führen
dich
zu
einem
einzigen
Ziel.
А
вокруг
бескрайняя
степь,
Und
ringsum
endlose
Steppe,
Только
травы
гнутся
к
земле,
Nur
Gräser
beugen
sich
zur
Erde,
Только
птицы
тонут
в
небесной
реке.
Nur
Vögel
versinken
im
Himmelsfluss.
Дальше
я
отправлюсь
пешком,
Weiter
gehe
ich
zu
Fuß,
Выронив
ненужный
билет,
Lasse
das
unnötige
Ticket
fallen,
Дальше
я
пойду
сквозь
туман
налегке.
Weiter
gehe
ich
durch
den
Nebel,
mit
leichtem
Gepäck.
Океан
изумрудный,
колосья
ячменные,
Smaragdgrüner
Ozean,
Gerstenähren,
Время
зыбкой
вуалью
по
ветру
струится.
Die
Zeit
fließt
wie
ein
zarter
Schleier
im
Wind.
Облака
над
равниною
проплывают
так
медленно,
Wolken
ziehen
so
langsam
über
die
Ebene,
Многоликое
солнце
встаёт
и
садится.
Die
vielgesichtige
Sonne
geht
auf
und
unter.
Эту
случайную
тихую
станцию
Diesem
zufälligen,
stillen
Bahnhof
Буду
я
благодарить,
Werde
ich
dankbar
sein,
И,
попрощавшись
с
ненужным,
Und
nachdem
ich
mich
vom
Unnötigen
verabschiedet
habe,
Оставлю
всё
ценное
где-то
внутри.
Lasse
ich
alles
Wertvolle
irgendwo
tief
im
Inneren.
А
вокруг
бескрайняя
степь,
Und
ringsum
endlose
Steppe,
Только
травы
гнутся
к
земле,
Nur
Gräser
beugen
sich
zur
Erde,
Только
птицы
тонут
в
небесной
реке.
Nur
Vögel
versinken
im
Himmelsfluss.
Дальше
я
отправлюсь
пешком,
Weiter
gehe
ich
zu
Fuß,
Выронив
ненужный
билет,
Lasse
das
unnötige
Ticket
fallen,
Дальше
я
пойду
сквозь
туман
налегке.
Weiter
gehe
ich
durch
den
Nebel,
mit
leichtem
Gepäck.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.