Текст и перевод песни Елена Войнаровская - Песня паломников
Песня паломников
Pilgrim's Song
ты
можешь
пройти
этот
путь
на
верблюдах
You
can
walk
this
path
on
camels
или
проехать
на
квадроцикле
or
ride
on
an
ATV
а
можешь
весь
день
под
палящим
солнцем
or
you
can
walk
barefoot
on
stones
идти
босиком
по
камням
under
the
scorching
sun
all
day
ты
можешь
подняться
на
вертолёте
You
can
ascend
by
helicopter
или
в
кабинке
канатной
дороги
–
or
in
a
cable
car
cabin
этот
подъём
так
крут,
что
не
каждый
this
ascent
is
so
steep
that
not
everyone
рискнет
одолеть
его
сам
would
risk
overcoming
it
themselves
в
полуночном
шёлке
– нити
шафрана
In
midnight
silk
- saffron
strands
в
горестях
дорог
– улыбки
блаженных
In
the
sorrows
of
the
roads
- the
smiles
of
the
blessed
тысячи
шагов
в
ритуальном
кружении
Thousands
of
steps
in
ritual
circling
тысячи
ступеней
к
небесному
храму
Thousands
of
steps
to
the
heavenly
temple
ты
можешь
выбрать
отель
пятизвёздный:
You
can
choose
a
five-star
hotel:
всего
сто
шагов
– и
священная
Мекка
only
a
hundred
steps
- and
the
sacred
Mecca
а
можешь
полгода
брести
сквозь
пустыню,
or
you
can
wander
for
half
a
year
through
the
desert,
теряясь
в
зыбучих
песках
getting
lost
in
the
quicksand
ты
можешь
использовать
навигатор
You
can
use
a
navigator
или
вслепую
идти
среди
ночи
or
walk
blindfolded
in
the
middle
of
the
night
по
узкой
горной
тропе
над
обрывом,
Along
a
narrow
mountain
path
above
the
precipice
превозмогая
свой
страх
Overcoming
your
fear
в
полуночном
шёлке
– нити
шафрана
In
midnight
silk
- saffron
strands
в
горестях
дорог
– улыбки
блаженных
In
the
sorrows
of
the
roads
- the
smiles
of
the
blessed
тысячи
шагов
в
ритуальном
кружении
Thousands
of
steps
in
ritual
circling
тысячи
ступеней
к
небесному
храму
Thousands
of
steps
to
the
heavenly
temple
уставшим
путникам
– радость
привалов
For
weary
travelers
- the
joy
of
halts,
продрогшим
паломникам
– чай
с
куркумою
For
chilled
pilgrims
- tea
with
turmeric
голодным
скитальцам
– все
яства
вселенной,
For
hungry
wanderers
- all
the
delicacies
of
the
universe,
костёр
и
немного
вина
A
bonfire
and
some
wine
ногам
измождённым
– прохладные
травы
For
exhausted
feet
- cool
herbs
измученным
зноем
– шепот
прибоя
For
those
exhausted
by
the
heat
- the
whisper
of
the
surf
и
каждому
одинокому
сердцу
–
And
for
every
lonely
heart
-
рассвет
на
вершине
Синай
Sunrise
on
the
summit
of
Sinai
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elena Voynarovskaya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.