Танго-карантин
Quarantine Tango
                         
                        
                            
                                        пролегла 
                                        борозда 
                            
                                            a 
                                        furrow 
                                        was 
                                        dug 
                            
                         
                        
                            
                                        между 
                                        двумя 
                                        воскресеньями 
                            
                                        between 
                                        two 
                                        Sundays 
                            
                         
                        
                            
                                        мокнут 
                                        без 
                                        дел 
                                        поезда 
                            
                                        trains 
                                        get 
                                        wet 
                                        idly 
                            
                         
                        
                            
                                        под 
                                        дождями 
                                        весенними 
                            
                                        under 
                                        the 
                                        spring 
                                        rains 
                            
                         
                        
                            
                                        дрогнули 
                                        плечи 
                                        Атланта 
                            
                                        Atlas's 
                                        shoulders 
                                        flinched 
                            
                         
                        
                            
                                        от 
                                        бесполезной 
                                        усталости 
                            
                                        from 
                                        useless 
                                        fatigue 
                            
                         
                        
                            
                                        покачнулись 
                                        константы 
                            
                                        constants 
                                        wavered 
                            
                         
                        
                            
                                        обанкротились 
                                        данности 
                            
                                        certainties 
                                        went 
                                        bankrupt 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        меж 
                                        полюсами, 
                                        меж 
                                        адресами 
                            
                                        between 
                                        addresses 
                                        and 
                                        poles 
                            
                         
                        
                            
                                        летит 
                                        по 
                                        эфиру 
                                        любовь 
                                        без 
                                        касаний 
                            
                                        love 
                                        without 
                                        touch 
                                        flies 
                                        through 
                                        the 
                                        air 
                            
                         
                        
                            
                                        сквозь 
                                        башни, 
                                        темницы, 
                            
                                        through 
                                        towers, 
                                        from 
                                        prison, 
                            
                         
                        
                            
                                        из 
                                        самых 
                                        дальних 
                                        изгнаний 
–                            
                                        from 
                                        the 
                                        farthest 
                                        exile 
–                            
                         
                                
                        
                            
                                        сияет 
                                        над 
                                        миром 
                                        любовь 
                                        без 
                                        касаний 
                            
                                        over 
                                        the 
                                        world 
                                        love 
                                        without 
                                        touch 
                                        shines 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        застыли 
                                        вниз 
                                        головой 
                            
                                        hung 
                                        upside 
                                        down 
                            
                         
                        
                            
                                        летучие 
                                        воины 
                                        Дракулы 
                            
                                        Dracula's 
                                        flying 
                                        warriors 
                            
                         
                        
                            
                                        однажды 
                                        мы 
                                        будем 
                                            с 
                                        тобой 
                            
                                        someday 
                                        we'll 
                                        be 
                                        together, 
                                        you 
                                        and 
                                            I 
                            
                         
                        
                            
                                        смеяться 
                                        над 
                                        нашими 
                                        страхами 
                            
                                        laughing 
                                        at 
                                        our 
                                        fears 
                            
                         
                        
                            
                                        над 
                                        мартовским 
                                        дневником 
                            
                                        at 
                                        the 
                                        March 
                                        diary 
                            
                         
                        
                            
                                            с 
                                        его 
                                        наивными 
                                        планами 
                            
                                        with 
                                        its 
                                        naive 
                                        plans 
                            
                         
                        
                            
                                        над 
                                        пылью 
                                        покрытым 
                                        гербом 
                            
                                        at 
                                        our 
                                        герб 
                                        covered 
                                        with 
                                        dust 
                            
                         
                        
                            
                                        над 
                                        тихо 
                                        опавшими 
                                        флагами 
                            
                                        at 
                                        the 
                                        quietly 
                                        fallen 
                                        flags 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        тревожные 
                                        птицы 
                                        кружатся 
                                        над 
                                        пропастью 
                            
                                        alarming 
                                        birds 
                                        circle 
                                        the 
                                        abyss 
                            
                         
                        
                            
                                        не 
                                        исчезай 
–                                        оставайся 
                                        на 
                                        проводе 
                            
                                        don't 
                                        disappear 
–                                        stay 
                                        on 
                                        the 
                                        wire 
                            
                         
                        
                            
                                        минуя 
                                        блокпосты 
                                            и 
                                        колючую 
                                        проволоку 
                            
                                        passing 
                                        checkpoints 
                                        and 
                                        barbed 
                                        wire 
                            
                         
                        
                            
                                        не 
                                        исчезай 
–                                        оставайся 
                                        на 
                                        проводе 
                            
                                        don't 
                                        disappear 
–                                        stay 
                                        on 
                                        the 
                                        wire 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        когда 
                                            в 
                                        тишине 
                                        упадёт 
                            
                                        when 
                                        in 
                                        silence 
                                        the 
                                        last 
                            
                         
                        
                            
                                        из 
                                        крана 
                                        последняя 
                                        капля 
                            
                                        drop 
                                        from 
                                        the 
                                        tap 
                                        falls 
                            
                         
                        
                            
                                        растает 
                                        арктический 
                                        лёд 
                            
                                        the 
                                        Arctic 
                                        ice 
                                        will 
                                        melt 
                            
                         
                        
                            
                                        окрасится 
                                        кровью 
                                        закатной 
                            
                                        the 
                                        sunset 
                                        will 
                                        be 
                                        painted 
                                        with blood 
                            
                         
                        
                            
                                        мигнёт 
                                        электрический 
                                        свет 
                            
                                        the 
                                        electric 
                                        light 
                                        will 
                                        blink 
                            
                         
                        
                            
                                            в 
                                        последний 
                                        раз 
                                            и 
                                        погаснет 
                            
                                        for 
                                        the 
                                        last 
                                        time 
                                        and 
                                        go 
                                        out 
                            
                         
                        
                            
                                            и 
                                        выживет 
                                        тот, 
                                        кто 
                                        сумел 
                            
                                        and 
                                        he 
                                        will 
                                        survive, 
                                        who 
                                        managed 
                            
                         
                        
                            
                                        сберечь 
                                        улыбку 
                                        под 
                                        маской 
                            
                                        to 
                                        save 
                                            a 
                                        smile 
                                        under 
                                        the 
                                        mask 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        сквозь 
                                        стены 
                                            и 
                                        окна, 
                                        сквозь 
                                        замки 
                                        предписаний 
–                            
                                        through 
                                        walls 
                                        and 
                                        windows, 
                                        through 
                                        the 
                                        castles 
                                        of 
                                        prescriptions 
–                            
                         
                        
                            
                                        взрывает 
                                        эфиры 
                                        любовь 
                                        без 
                                        касаний 
                            
                                        love 
                                        without 
                                        touch 
                                        detonates 
                                        the 
                                        air 
                            
                         
                        
                            
                                        сквозь 
                                        решётки 
                                        сомнений 
                                            и 
                                        отрицаний 
–                            
                                        through 
                                        the 
                                        bars 
                                        of 
                                        doubt 
                                        and 
                                        denial 
–                            
                         
                        
                            
                                        сияет 
                                        над 
                                        миром 
                                        любовь 
                                        без 
                                        касаний 
                            
                                        over 
                                        the 
                                        world 
                                        love 
                                        without 
                                        touch 
                                        shines 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Оцените перевод 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Авторы: Elena Voynarovskaya
                    
                    
                
                
                Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.