Елена Камбурова - Прерванный полет - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Елена Камбурова - Прерванный полет




Прерванный полет
Aborted Flight
Кто-то высмотрел плод, что неспел, что неспел
Someone spotted the unripe fruit, the unripe fruit
Потрусили за ствол - он упал, он упал
They shook the stem - it fell, it fell
Вот вам песня о том, кто не спел, кто не спел
Here is a song about he who did not sing, who did not sing
И что голос имел - не узнал, не узнал
And that he had a voice - he did not know, he did not know
Может, были с судьбой нелады, нелады
Perhaps there was trouble with fate, trouble
И со случаем плохи дела, дела
And the situation is bad, bad
А тугая струна на лады, на лады
And the tight string on the frets, on the frets
С незаметным изъяном легла
With an unnoticeable flaw
Он начал робко - с ноты "до"
He started timidly - with the note "do"
Но не допел её, не до
But did not finish singing it, not to
Недозвучал его аккорд, аккорд
His chord did not sound out, the chord
И никого не вдохновил
And inspired no one
Собака лаяла, а кот
The dog barked, and the cat
Мышей ловил, мышей ловил
Caught mice, caught mice
Смешно! Не правда ли, смешно? Смешно!
Funny! Isn't it funny, funny!
А он шутил - недошутил
And he joked - did not joke enough
Недораспробовал вино
Did not taste enough wine
И даже недопригубил
And did not even take a sip enough
Он пока лишь затеял спор, спор
He is only just starting a dispute, a dispute
Неуверенно и не спеша, не спеша
Unsure and unhurriedly, unhurriedly
Словно капельки пота из пор, из пор
As if droplets of sweat from pores, from pores
Из-под кожи сочилась душа, душа
The soul oozed out from under the skin, the soul
Только начал дуэль на ковре, на ковре
Only started a duel on the carpet, on the carpet
Еле-еле, едва приступил
Barely, barely begun
Лишь чуть-чуть осмотрелся в игре, в игре
Only just looked around in the game, in the game
И судья ещё счёт не открыл
And the referee has not yet opened the score
Он знать хотел всё от и до
He wanted to know everything from a to z
Но не добрался он, не до
But he did not make it, not to
Ни до догадки, ни до дна, до дна
Neither to the guess, nor to the bottom, to the bottom
Не докопался до глубин
Did not dig down to the depths
И ту, которая одна, одна
And the one that is one, one
Недолюбил, недолюбил, недолюбил!
Did not love enough, did not love enough, did not love enough!
Смешно, не правда ли, смешно? Смешно
Funny, isn't it funny, funny
Что он шутил - недошутил
That he joked - did not joke enough
Осталось недорешено
Remained unsolved
Всё то, что он недорешил
All that he did not solve
Ни единою буквой не лгу, не лгу
I do not lie with a single letter, I do not lie
Он был чистого слога слуга, слуга
He was a servant of the pure syllable, servant
И писал ей стихи на снегу, на снегу
And wrote her poems in the snow, in the snow
К сожалению, тают снега
Unfortunately, the snows melt
Но тогда ещё был снегопад, снегопад
But then there was still snowfall, snowfall
И свобода творить на снегу, на снегу
And the freedom to create in the snow, in the snow
И большие снежинки, и град, и град
And large snowflakes, and hail, and hail
Он губами хватал на бегу
He caught it with his lips on the run
Но к ней в серебряном ландо
But to her in a silver landau
Он не добрался и не до
He did not make it and not to
Не добежал, бегун-беглец
Did not run, runner-fugitive
Не долетел, не долетел, не доскакал, не доскакал
Did not fly, did not fly, did not gallop, did not gallop
А звёздный знак его, Телец
And his star sign, Taurus
Холодный Млечный Путь лакал
Lapped the cold Milky Way
Смешно, не правда ли, смешно, смешно
Funny, isn't it funny, funny, funny
Когда секунд недостаёт
When seconds are missing
Недостающее звено
The missing link
И недолёт, и недолёт, и недолёт
And the shortfall, and the shortfall, and the shortfall
Смешно, не правда ли? Ну, вот
Funny, isn't it? Well, here you go
И вам смешно, и даже мне
And you are funny, and even me
Конь на скаку и птица влёт, влёт
The horse at the gallop and the bird in flight, in flight
По чьей вине, по чьей вине?
Whose fault, whose fault?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.