Не
смотри
на
меня,
словно
я
Schau
mich
nicht
so
an,
als
ob
ich
Спряталась
за
туман
от
тебя
mich
vor
dir
im
Nebel
versteckt
hätte.
Мимо
летят
слова
Worte
fliegen
vorbei,
А
в
ушах:
hello,
hello
nirvana
und
in
meinen
Ohren:
Hello,
hello
Nirvana.
Я
хочу,
чтобы
было,
как
прежде
Ich
möchte,
dass
es
wie
früher
wird,
А
не
прятать
боль
под
одеждой
und
nicht
den
Schmerz
unter
der
Kleidung
verstecken,
Уходить
от
тебя,
хлопнув
дверью
von
dir
weggehen,
die
Tür
zuknallen.
Навигатор,
ответь,
где
теперь
я?
Navigator,
sag
mir,
wo
bin
ich
jetzt?
Давай
в
мокрых
сандалиях
по
берегу
Lass
uns
in
nassen
Sandalen
am
Ufer
entlanggehen,
Сделай
так,
чтобы
я
снова
верила
mach,
dass
ich
wieder
glaube
В
наше
новое
завтра,
ведь
без
тебя
an
unser
neues
Morgen,
denn
ohne
dich
Заблудилась
душа
беспризорная
hat
sich
meine
heimatlose
Seele
verirrt.
Отмотаю
назад
сорок
два
часа
Ich
spule
zweiundvierzig
Stunden
zurück,
В
твоих
синих
глазах
тонут
небеса
in
deinen
blauen
Augen
versinkt
der
Himmel.
Обними
меня
и
не
отпускай
Umarme
mich
und
lass
mich
nicht
los,
Ты
же
знаешь,
в
тебе
весь
мой
рай
du
weißt
doch,
in
dir
ist
mein
ganzes
Paradies.
Заново,
заново
Von
Neuem,
von
Neuem,
Все
опять
начать
alles
wieder
beginnen,
Обнимать
тебя
dich
umarmen,
По
тебе
скучать
dich
vermissen.
Заново
в
любовь,
прямо
с
головой
Von
Neuem
in
die
Liebe,
Hals
über
Kopf,
Заново
шептать,
что
ты
только
von
Neuem
flüstern,
dass
du
nur
Заново,
заново,
все
опять
начать
Von
Neuem,
von
Neuem,
alles
wieder
beginnen,
Обнимать
тебя,
по
тебе
скучать
dich
umarmen,
dich
vermissen.
Заново
в
любовь,
прямо
с
головой
Von
Neuem
in
die
Liebe,
Hals
über
Kopf,
Заново
шептать,
что
ты
только
мой
von
Neuem
flüstern,
dass
du
nur
mein
bist.
Без
тебя
не
придёт
новый
день
Ohne
dich
kommt
kein
neuer
Tag,
Прошлого
голос,
и
чья-то
тень
die
Stimme
der
Vergangenheit
und
irgendein
Schatten.
Сердце
напополам,
а
я
Mein
Herz
ist
entzwei,
und
ich
Понимаю,
что
никому
не
отдам
verstehe,
dass
ich
niemandem
Только
наши
с
тобой
минуты
unsere
gemeinsamen
Minuten
geben
werde.
Мы
их
сложим
в
года
и
как
будто
Wir
fügen
sie
zu
Jahren
zusammen
und
als
ob
Исчезает
моя
безысходность
meine
Ausweglosigkeit
verschwindet
И
под
утро
мы
станем
свободны
und
am
Morgen
werden
wir
frei
sein,
Чтобы
заново,
заново
um
von
Neuem,
von
Neuem
Все
опять
начать
alles
wieder
zu
beginnen,
Обнимать
тебя
dich
zu
umarmen,
По
тебе
скучать
dich
zu
vermissen.
Заново
в
любовь,
прямо
с
головой
Von
Neuem
in
die
Liebe,
Hals
über
Kopf,
Заново
шептать,
что
ты
только
von
Neuem
flüstern,
dass
du
nur
Заново,
заново,
все
опять
начать
Von
Neuem,
von
Neuem,
alles
wieder
beginnen,
Обнимать
тебя,
по
тебе
скучать
dich
umarmen,
dich
vermissen.
Заново
в
любовь,
прямо
с
головой
Von
Neuem
in
die
Liebe,
Hals
über
Kopf,
Заново
шептать,
что
ты
только
мой
von
Neuem
flüstern,
dass
du
nur
mein
bist.
Заново,
заново,
все
опять
начать
Von
Neuem,
von
Neuem,
alles
wieder
beginnen,
Заново
в
любовь,
прямо
с
головой
Von
Neuem
in
die
Liebe,
Hals
über
Kopf,
Заново
шептать,
что
ты
только
мой
von
Neuem
flüstern,
dass
du
nur
mein
bist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: кузнецова дарья сергеевна
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.