Елена Фролова - Апостол День - перевод текста песни на немецкий

Апостол День - Елена Фроловаперевод на немецкий




Апостол День
Apostel Tag
Сердце мое сожмется
Mein Herz wird sich zusammenziehen
Апостол День улыбнется
Apostel Tag wird lächeln
Раскроет ладонь, а там
Er öffnet seine Handfläche, und dort
Рай, обещанный нам
Ist das Paradies, das uns versprochen wurde
И наступит святая ночь
Und die heilige Nacht wird kommen
Я ничья золотая дочь
Ich Niemandes goldene Tochter
Светлым облаком покачусь
Werde wie eine helle Wolke dahinrollen
Тихим помыслам научусь
Werde stille Gedanken lernen
Потянусь к роковому краю
Werde mich zum schicksalhaften Rand strecken
И увижу дорогу к Раю
Und den Weg zum Paradies sehen
По дороге, ведущей к Раю
Auf dem Weg, der zum Paradies führt
Увижу тебя, узнаю
Werde ich dich sehen, dich erkennen
Но спрячу лицо в ладонь
Aber ich werde mein Gesicht in meiner Handfläche verbergen
Ты душу мою не тронь!
Rühr meine Seele nicht an!
Сердце мое сожмётся
Mein Herz wird sich zusammenziehen
Прошлое не вернётся
Die Vergangenheit kehrt nicht zurück
Не улыбнётся нам
Es wird uns nicht anlächeln
То, что осталось там!
Das, was dort geblieben ist!
За роковой чертой
Hinter der schicksalhaften Grenze
Только обрыв крутой
Ist nur ein steiler Abgrund
Только моя вина
Nur meine Schuld
Плещется, как волна
Schwappt wie eine Welle
Только луна и полночь
Nur der Mond und die Mitternacht
И никого на помощь!
Und niemanden, der zu Hilfe kommt!
Это дорога к Раю!
Das ist der Weg zum Paradies!
Знаю, я это знаю!
Ich weiß es, ich weiß es!
Это дорога в жизнь!
Das ist der Weg ins Leben!
Только держись, держись
Halte dich nur fest, halte dich fest
Сердце моё сожмётся
Mein Herz wird sich zusammenziehen
Апостол День встрепенётся
Apostel Tag wird aufflattern
Раскроет ладонь, а там
Er öffnet seine Handfläche, und dort
Рай, обещанный нам
Ist das Paradies, das uns versprochen wurde
И ничего иного
Und nichts anderes
Прошлого и больного
Vergangenes und Krankes
И ничего окрест
Und nichts ringsum
Только из-под небес
Nur von unter dem Himmel
Крик журавлиной стаи
Der Schrei eines Kranichschwarms
Вырвется и растает
Wird ausbrechen und vergehen
Это дорога к Раю
Das ist der Weg zum Paradies
Знаю, я это знаю!
Ich weiß es, ich weiß es!
Это дорога в высь
Das ist der Weg in die Höhe
Только держись, держись!
Halte dich nur fest, halte dich fest!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.