Елена Фролова - В ранний утра час - перевод текста песни на немецкий

В ранний утра час - Елена Фроловаперевод на немецкий




В ранний утра час
In der frühen Morgenstunde
В ранний утра час покидал я землю
In der frühen Morgenstunde verließ ich das Land,
Где любовь моя не нашла награды
Wo meine Liebe keine Erwiderung fand.
Шуму волн морских равнодушно внемлю
Dem Rauschen der Meereswellen höre ich gleichgültig zu,
Парус направлен
Das Segel ist gesetzt,
Парус направлен
Das Segel ist gesetzt.
Твой последний взгляд, он сильней ограды
Dein letzter Blick, er ist stärker als jede Barriere,
Твой последний взгляд, он прочней кольчуги
Dein letzter Blick, er ist fester als jede Rüstung.
Пусть встают теперь на пути преграды
Mögen sich nun Hindernisse in den Weg stellen,
Пусть я отравлен!
Mag ich vergiftet sein!
Пусть я отравлен!
Mag ich vergiftet sein!
Вот иду от вас, дорогие други
Nun gehe ich fort von euch, liebe Freunde,
Ваших игр, забав соучастник давний
Eurer Spiele und Vergnügungen langjähriger Teilnehmer.
Вдаль влекут меня неудержно дуги
In die Ferne ziehen mich unwiderstehlich die Bögen
Радуг обетных
Der verheißenen Regenbogen,
Радуг обетных
Der verheißenen Regenbogen.
Знаю, видел я, что за плотной ставней
Ich weiß, ich sah, dass hinter dem dichten Fensterladen
Взор ее следил, затуманен дремой
Ihr Blick mir folgte, umwölkt von Schlummer.
Но тоска моя, ах, не обрела в ней
Doch meine Sehnsucht, ach, fand in ihm nicht
Взоров ответных
Erwidernde Blicke,
Взоров ответных
Erwidernde Blicke.
О, прощай навек! кораблем влекомый
O, lebe wohl für immer! Vom Schiff getragen,
Уезжаю я, беглеца печальней
Fahre ich fort, trauriger als ein Flüchtling.
Песне я внемлю, так давно знакомой
Dem Lied lausche ich, das mir so lange vertraut ist,
Милое море!
Liebes Meer!
Милое море!
Liebes Meer!
Что я встречу там, за лазурью дальней
Was werde ich dort finden, hinter der fernen Bläue?
Гроб ли я найду иль ключи от рая?
Werde ich ein Grab finden oder Schlüssel zum Paradies?
Что мне даст судьба своей наковальней
Was wird mir das Schicksal mit seinem Amboss geben,
Счастье иль горе?
Glück oder Leid?
Счастье иль горе?
Glück oder Leid?
О, прощай навек! кораблем влекомый
O, lebe wohl für immer! Vom Schiff getragen,
Уезжаю я, беглеца печальней
Fahre ich fort, trauriger als ein Flüchtling.
Песне я внемлю, так давно знакомой
Dem Lied lausche ich, das mir so lange vertraut ist,
Милое море!
Liebes Meer!
Милое море!
Liebes Meer!
Милое море!
Liebes Meer!
Милое море!
Liebes Meer!
В ранний утра час покидал я землю
In der frühen Morgenstunde verließ ich das Land,
Где любовь моя не нашла награды
Wo meine Liebe keine Erwiderung fand.
Шуму волн морских равнодушно внемлю
Dem Rauschen der Meereswellen höre ich gleichgültig zu,
Парус направлен!
Das Segel ist gesetzt!
Парус направлен!
Das Segel ist gesetzt!





Авторы: елена фролова, михаил кузмин


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.