Лютая юдоль
Grimmes Jammertal
Лютая
юдоль
Grimmes
Jammertal
Дольняя
любовь
Irdische
Liebe
Руки:
свет
и
соль
Hände:
Licht
und
Salz
Губы:
смоль
и
кровь
Lippen:
Pech
und
Blut
Левогрудый
гром
Linkbrüstiger
Donner
Лбом
подслушан
был
Mit
der
Stirn
belauscht
Так
— о
камень
лбом
So
– mit
der
Stirn
an
den
Stein
Кто
тебя
любил?
Wer
liebte
dich?
Кто
тебя
любил?
Wer
liebte
dich?
Бог
с
замыслами!
Бог
с
вымыслами!
Gott
mit
seinen
Plänen!
Gott
mit
seinen
Erfindungen!
Вот:
жаворонком,
вот:
жимолостью
Hier:
als
Lerche,
hier:
als
Geißblatt
Вот:
пригоршнями:
вся
выплеснута
Hier:
in
Händen
voll:
ganz
ausgeschüttet
С
моими
дикостями
— и
тихостями
Mit
meinen
Wildheiten
– und
Stillen
С
моими
радугами
заплаканными
Mit
meinen
Regenbögen,
verweinten
С
подкрадываньями,
забарматываньями
Mit
Anschleichen,
Stammeln
С
подкрадываньями,
забарматываньями
Mit
Anschleichen,
Stammeln
С
подкрадываньями,
забарматываньями
Mit
Anschleichen,
Stammeln
Милая
ты
жизнь!
Mein
liebes
Leben!
Жадная
еще!
Noch
immer
gierig!
Ты
запомни
вжим
Du,
erinnere
den
Druck
В
правое
плечо
In
die
rechte
Schulter
Щебеты
во
тьмах
Zwitschern
in
der
Dunkelheit
С
птицами
встаю!
Ich
stehe
mit
den
Vögeln
auf!
Мой
веселый
вмах
Mein
fröhlicher
Schwung
В
летопись
твою
In
deine
Chronik
В
летопись
твою
In
deine
Chronik
Бог
с
замыслами!
Бог
с
вымыслами!
Gott
mit
seinen
Plänen!
Gott
mit
seinen
Erfindungen!
Вот:
жаворонком,
вот:
жимолостью
Hier:
als
Lerche,
hier:
als
Geißblatt
Вот:
пригоршнями:
вся
выплеснута
Hier:
in
Händen
voll:
ganz
ausgeschüttet
С
моими
дикостями
— и
тихостями
Mit
meinen
Wildheiten
– und
Stillen
С
моими
радугами
заплаканными
Mit
meinen
Regenbögen,
verweinten
С
подкрадываньями,
забарматываньями
Mit
Anschleichen,
Stammeln
С
подкрадываньями,
забарматываньями
Mit
Anschleichen,
Stammeln
С
подкрадываньями,
забарматываньями
Mit
Anschleichen,
Stammeln
С
подкрадываньями,
забарматываньями
Mit
Anschleichen,
Stammeln
Лютая
юдоль
Grimmes
Jammertal
Дольняя
любовь
Irdische
Liebe
Руки:
свет
и
соль
Hände:
Licht
und
Salz
Губы:
смоль
и
кровь
Lippen:
Pech
und
Blut
Бог
с
замыслами!
Бог
с
вымыслами!
Gott
mit
seinen
Plänen!
Gott
mit
seinen
Erfindungen!
Вот:
жаворонком,
вот:
жимолостью
Hier:
als
Lerche,
hier:
als
Geißblatt
Вот:
пригоршнями:
вся
выплеснута
Hier:
in
Händen
voll:
ganz
ausgeschüttet
С
моими
дикостями
— и
тихостями
Mit
meinen
Wildheiten
– und
Stillen
Милая
ты
жизнь!
Mein
liebes
Leben!
Жадная
еще!
Noch
immer
gierig!
Ты
запомни
вжим
Du,
erinnere
den
Druck
В
правое
плечо
In
die
rechte
Schulter
Щебеты
во
тьмах
Zwitschern
in
der
Dunkelheit
С
птицами
встаю!
Ich
stehe
mit
den
Vögeln
auf!
Мой
веселый
вмах
Mein
fröhlicher
Schwung
В
летопись
твою
In
deine
Chronik
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.