Елена Фролова - Миллион алых роз - перевод текста песни на немецкий

Миллион алых роз - Елена Фроловаперевод на немецкий




Миллион алых роз
Millionen scharlachroter Rosen
Фролова ЕленаПосмотреть (исп. Елена Фролова)
Frolova ElenaAnsehen (ges. Elena Frolova)
Миллион алых роз...
Millionen scharlachroter Rosen...
ст.: А. Вознесенский, муз.: Р. Паулс, исп.: Е. Фролова
Text: A. Wosnessenski, Musik: R. Pauls, Gesang: E. Frolova
Жил-был художник один,
Es lebte einst ein Maler,
Домик имел и холсты.
Hatte ein Häuschen und Leinwände.
Но он актрису любил,
Doch er liebte eine Schauspielerin,
Ту, что любила цветы.
Die Blumen liebte.
Он тогда продал свой дом,
Da verkaufte er sein Haus,
Продал картины и кров
Verkaufte Bilder und Obdach
И на все деньги купил
Und kaufte für all sein Geld
Целое море цветов.
Ein ganzes Meer von Blumen.
Миллион, миллион,
Millionen, Millionen,
Миллион алых роз
Millionen scharlachroter Rosen
Из окна, из окна,
Aus dem Fenster, aus dem Fenster,
Из окна видишь ты.
Aus dem Fenster siehst du sie.
Кто влюблен, кто влюблен,
Wer verliebt ist, wer verliebt ist,
Кто влюблен, и всерьез,
Wer verliebt ist, und zwar ernsthaft,
Свою жизнь для тебя
Wird sein Leben für dich
Превратит в цветы.
In Blumen verwandeln.
Утром ты встанешь у окна,
Morgens stehst du am Fenster,
Может, сошла ты с ума, -
Vielleicht bist du verrückt geworden, -
Как продолжение сна,
Wie eine Fortsetzung des Traums,
Площадь цветами полна. Похолодеет душа:
Ist der Platz voller Blumen. Deine Seele wird erkalten:
Что за богач здесь чудит?
Was für ein reicher Mann treibt hier sein Unwesen?
А под окном, чуть дыша,
Und unter dem Fenster, kaum atmend,
Бедный художник стоит.
Steht der arme Künstler.
Встреча была коротка,
Die Begegnung war kurz,
В ночь ее поезд увез,
In der Nacht nahm sie der Zug mit,
Но в ее жизни была
Doch in ihrem Leben gab es
Песня безумия роз.
Das Lied des Wahnsinns der Rosen.
Прожил художник один,
Der Künstler lebte allein,
Много он бед перенес,
Er erduldete viel Leid,
Но в его жизни была
Doch in seinem Leben gab es
Целая площадь цветов.
Einen ganzen Platz voller Blumen.
Миллион, миллион,
Millionen, Millionen,
Миллион алых роз
Millionen scharlachroter Rosen
Из окна, из окна,
Aus dem Fenster, aus dem Fenster,
Из окна видишь ты.
Aus dem Fenster siehst du sie.
Кто влюблен, кто влюблен,
Wer verliebt ist, wer verliebt ist,
Кто влюблен и всерьез,
Wer verliebt ist und zwar ernsthaft,
Свою жизнь для тебя
Wird sein Leben für dich
Превратит в цветы
In Blumen verwandeln.





Авторы: ð•ð“ðžð  ð‘ð£ð›ðð¢ðšð˜ð, владислав вячеславович палагин, андрей андреевич вознесенский, Raimond Pauls паулс


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.