Охватила голову и стою
Ich fasse meinen Kopf und stehe
Охватила
голову
и
стою
Ich
fasse
meinen
Kopf
und
stehe,
Что
мне
людские
козни!
Was
kümmern
mich
die
Ränke
der
Menschen!
Охватила
голову
и
пою
Ich
fasse
meinen
Kopf
und
singe,
На
заре
на
поздней
In
später
Dämmerung.
Ах,
неистовая
меня
волна
Ach,
eine
ungestüme
Welle
hat
mich
Подняла
на
гребень!
Auf
ihren
Kamm
gehoben!
Я
тебя
пою,
что
у
нас
— одна
Ich
besinge
dich,
der
du
für
uns
– der
Einzige
bist,
Как
луна
на
небе!
Wie
der
Mond
am
Himmel!
Что,
на
сердце
вороном
налетев
Der
du,
wie
ein
Rabe
auf
mein
Herz
stürzend,
В
облака
вонзилась
Dich
in
die
Wolken
gebohrt
hast,
Горбоносую,
чей
смертелен
гнев
Hakennasiger,
dessen
Zorn
tödlich
ist
И
смертельна
— милость
Und
dessen
Gnade
– tödlich.
Милость,
милость
Gnade,
Gnade.
Что
и
над
червонным
моим
Кремлем
Der
du
auch
über
meinem
roten
Kreml
Свою
ночь
простерла
Deine
Nacht
ausgebreitet
hast,
Что
певучей
негою,
как
ремнем
Der
du
mir
mit
singender
Wonne,
wie
mit
einem
Riemen,
Мне
стянула
горло
Die
Kehle
zugeschnürt
hast.
Ах,
я
счастлива!
Никогда
заря
Ach,
ich
bin
glücklich!
Niemals
ist
eine
Morgenröte
Не
сгорала
чище
Reiner
verbrannt.
Ах,
я
счастлива,
что
тебя
даря
Ach,
ich
bin
glücklich,
dass
ich,
indem
ich
dich
verschenke,
Удаляюсь
— нищей
Als
Bettlerin
– davongehe.
Что
тебя,
чей
голос
— о
глубь,
о
мгла!
Dass
ich
dich,
dessen
Stimme
– von
Tiefe,
von
Dunkelheit
kündet!
Мне
дыханье
сузил
Mir
den
Atem
verengt
hat,
Я
впервые
именем
назвала
Ich
zum
ersten
Mal
beim
Namen
genannt
habe,
Царскосельской
Музы
Der
Muse
von
Zarskoje
Selo.
Охватила
голову
и
стою
Ich
fasse
meinen
Kopf
und
stehe,
Что
мне
людские
козни!
Was
kümmern
mich
die
Ränke
der
Menschen!
Охватила
голову
и
пою
Ich
fasse
meinen
Kopf
und
singe,
На
заре
на
поздней
In
später
Dämmerung.
На
заре
на
поздней
In
später
Dämmerung.
На
заре
на
поздней
In
später
Dämmerung.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.