Пора бы научиться жить…
Es wäre an der Zeit, leben zu lernen…
Пора
бы
научиться
жить
Es
wäre
an
der
Zeit,
leben
zu
lernen
В
свои-то
эти
сорок
лет
Mit
diesen
meinen
vierzig
Jahren
Пора
бы
научиться
плыть
Es
wäre
an
der
Zeit,
schwimmen
zu
lernen
На
лодочке,
которой
нет
In
einem
Bötchen,
das
es
nicht
gibt
Пора
бы
научиться
петь
Es
wäre
an
der
Zeit,
singen
zu
lernen
Пора
бы
научиться
ждать
Es
wäre
an
der
Zeit,
warten
zu
lernen
Ведь
надо
же
хоть
что-то
ведь
Man
muss
doch
schließlich
irgendetwas
В
свои-то
эти
сорок
знать
Mit
diesen
meinen
vierzig
wissen
А
я
ничего
не
знаю
Aber
ich
weiß
gar
nichts
Плыву
сквозь
туман
и
время
Ich
schwimme
durch
Nebel
und
Zeit
Как
в
чьем-то
плохом
романе
Wie
in
jemandes
schlechtem
Roman
Без
смысла
и
без
стремлений
Ohne
Sinn
und
ohne
Streben
А
я
ничего
не
вижу
Aber
ich
sehe
gar
nichts
И
просто
- не
понимаю
Und
verstehe
einfach
nicht
Катаюсь
в
лесу
на
лыжах
Ich
fahre
Ski
im
Wald
Живу
в
золотом
тумане
Ich
lebe
in
goldenem
Nebel
Лечу
на
восток
и
запад
Ich
fliege
nach
Osten
und
Westen
Бегу
на
последний
поезд
Ich
renne
zum
letzten
Zug
И
если
проснусь
внезапно
Und
wenn
ich
plötzlich
aufwache
То
будет
еще
не
поздно
Dann
wird
es
noch
nicht
zu
spät
sein
Пора
бы
научиться
брать
Es
wäre
an
der
Zeit,
nehmen
zu
lernen
За
шиворот
и
гнать
взашей
Am
Kragen
zu
packen
und
zu
verjagen
Все
то,
что
заставляет
врать
All
das,
was
zum
Lügen
zwingt
И
прятаться
в
чужой
душе
Und
sich
in
einer
fremden
Seele
zu
verstecken
Пора
бы
научиться
быть
Es
wäre
an
der
Zeit,
sein
zu
lernen
Пушинкою,
песчинкой,
сном
Ein
Fläumchen,
ein
Sandkorn,
ein
Traum
Чтоб
на
весах
чужой
судьбы
Damit
auf
der
Waage
eines
fremden
Schicksals
Не
значить
ничего
потом
Man
später
nichts
bedeutet
А
я
ничего
и
не
значу
Aber
ich
bedeute
ja
gar
nichts
А
я
ничего
и
не
смею
Aber
ich
wage
ja
gar
nichts
И
сердце
мое
не
плачет
Und
mein
Herz
weint
nicht
А
только
- немеет
Sondern
wird
nur
taub
А
сердце
мое
не
знает
Aber
mein
Herz
weiß
nicht
Что
будет
еще
удача
Dass
es
noch
Glück
geben
wird
Ведь
сердце
мое
не
плачет
Denn
mein
Herz
weint
nicht
А
только
- тает
Sondern
schmilzt
nur
dahin
А
только
летит
сквозь
время
Sondern
fliegt
nur
durch
die
Zeit
В
бездонный
колодец
счастья
In
den
bodenlosen
Brunnen
des
Glücks
И
если
проснусь
во
сне
я
Und
wenn
ich
im
Traum
aufwache
То
будет
еще
прекрасней
Dann
wird
es
noch
schöner
sein
Пора
бы
научиться
жить
Es
wäre
an
der
Zeit,
leben
zu
lernen
Пора
бы
научиться
петь
Es
wäre
an
der
Zeit,
singen
zu
lernen
Пора
бы
научиться
плыть
Es
wäre
an
der
Zeit,
schwimmen
zu
lernen
Пора
бы
научиться
сметь
Es
wäre
an
der
Zeit,
wagen
zu
lernen
Пора
бы
научиться
ждать
Es
wäre
an
der
Zeit,
warten
zu
lernen
Пора
бы
научиться
впредь
Es
wäre
an
der
Zeit,
künftig
zu
lernen
Ведь
надо
же
хоть
что-то
ведь
Man
muss
doch
schließlich
irgendetwas
В
свои-то
эти
сорок
знать
Mit
diesen
meinen
vierzig
wissen
А
я
ничего
не
знаю
Aber
ich
weiß
gar
nichts
Плыву
сквозь
туман
и
время
Ich
schwimme
durch
Nebel
und
Zeit
Как
в
чьем-то
плохом
романе
Wie
in
jemandes
schlechtem
Roman
Без
смысла
и
без
стремлений
Ohne
Sinn
und
ohne
Streben
А
я
ничего
не
вижу
Aber
ich
sehe
gar
nichts
И
просто
- не
понимаю
Und
verstehe
einfach
nicht
Катаюсь
в
лесу
на
лыжах
Ich
fahre
Ski
im
Wald
Живу
в
золотом
тумане
Ich
lebe
in
goldenem
Nebel
Лечу
на
восток
и
запад
Ich
fliege
nach
Osten
und
Westen
Бегу
на
последний
поезд
Ich
renne
zum
letzten
Zug
И
если
проснусь
внезапно
Und
wenn
ich
plötzlich
aufwache
То
будет
еще
не
поздно
Dann
wird
es
noch
nicht
zu
spät
sein
Понять,
узнать
Verstehen,
erfahren
Простить,
отпустить
Vergeben,
loslassen
Успеть,
спеть
Es
schaffen,
singen
И
тихонечко
улететь
Und
ganz
leise
wegfliegen
На
другую
планету
Zu
einem
anderen
Planeten
На
другую
звезду
Zu
einem
anderen
Stern
Где
земные
приметы
Wo
ich
die
irdischen
Zeichen
Позабыть
не
смогу
Nicht
vergessen
kann
А
там
уже
все
по
новой
Und
dort
beginnt
alles
von
Neuem
И
снова
не
так,
как
надо
Und
wieder
nicht
so,
wie
es
sein
sollte
Такая
вот
босанова
So
eine
Bossa
Nova
ist
das
Космическая
баллада
Eine
kosmische
Ballade
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.