Елена Фролова - Ранне-утрення… - перевод текста песни на немецкий

Ранне-утрення… - Елена Фроловаперевод на немецкий




Ранне-утрення…
Frühmorgens…
Ранне-утреня, поздне-вечерня
Frühmorgens, spätabends
Крепко стукана, не приручена
Fest geschlagen, nicht gezähmt
Жарко сватана, в жены не взята
Heiß umworben, nicht zur Frau genommen
Я дорога твоя невозвратна
Ich bin dein Weg ohne Wiederkehr
Много-пытанная, чутко-слуханная
Viel befragt, aufmerksam belauscht
Зорко-слеженная, неудержанная!
Scharf beobachtet, nicht festzuhalten!
Уж закачана плачем и ливнем!
Schon eingelullt von Weinen und Regenguss!
Даром трачены звонкие гривны!
Vergeblich verschwendet die klingenden Griwna!
Даром продана мощь черноземна!
Vergeblich verkauft die Macht der Schwarzerde!
Я хвороба твоя неудремна
Ich bin deine Krankheit, die nicht schlummert
Твоя тайная грусть, твоя тайная грызть
Deine heimliche Trauer, dein heimliches Nagen
Бесхозяйная Русь, окаянная жизть!
Herrenloses Russland, verfluchtes Leben!
Вечно из дому, век мимо дому
Ewig aus dem Haus, immer am Haus vorbei
От любезного в лес к дорогому!
Vom Liebsten in den Wald zum Teuren!
Берегись, простота светлоруса!
Hüte dich, hellhaarige Einfalt!
Из-под полоза птицей урвуся!
Unter der Kufe als Vogel entreiße ich mich!
Вон за ту вон за даль
Dort hinter jene Ferne
Вон за ту вон за синь
Dort hinter jenes Blau
Вон за ту вон за сквозь
Dort hinter jenes Durch
Грива вкось, крылья врозь
Mähne schräg, Flügel gespreizt
Вон за ту вон за синь
Dort hinter jenes Blau
Вон за ту вон за сквозь
Dort hinter jenes Durch
Грива вкось, крылья врозь
Mähne schräg, Flügel gespreizt
Эй, хорошие! Не довелося!
He, ihr Guten! Es hat nicht sollen sein!
Разворочена, простоволоса
Aufgewühlt, mit offenen Haaren
Лжемариною в сизые гряды!
Als falsche Marina in die graublauen Weiten!
Я княгиня твоя безоглядна
Ich bin deine Fürstin ohne Zurückschauen
Не гордыня ли неодоленна твоя
Ist es nicht dein unbezwingbarer Stolz
Неомоленна твоя? Проваленна твоя!
Dein Unbesungenes? Dein Verlorenes?
По целковому аль? да на брата!
Für einen Rubel etwa? für den Bruder!
Колесована, не распозната
Gerädert, nicht erkannt
Не дорога, мечта твоя сонна
Nicht der Weg, dein schläfriger Traum
Недотрога твоя, необгонна
Deine Unberührbare, deine Uneinholbare
Не дорога, мечта твоя сонна
Nicht der Weg, dein schläfriger Traum
Недотрога твоя, необгонна, необгонна
Deine Unberührbare, deine Uneinholbare, Uneinholbare
Вон то дерево! Вон то зарево!
Dort jener Baum! Dort jenes Morgenrot!
Вон то курево! Вон то марево!
Dort jener Rauch! Dort jene Fata Morgana!
Вон то дерево! Вон то зарево!
Dort jener Baum! Dort jenes Morgenrot!
Вон то курево! Вон то марево!
Dort jener Rauch! Dort jene Fata Morgana!
Вон то дерево! Вон то зарево!
Dort jener Baum! Dort jenes Morgenrot!
Вон то курево! Вон то марево!
Dort jener Rauch! Dort jene Fata Morgana!
Вон то дерево! Вон то зарево!
Dort jener Baum! Dort jenes Morgenrot!
Вон то курево! Вон то марево!
Dort jener Rauch! Dort jene Fata Morgana!
Вон то дерево! Вон то зарево!
Dort jener Baum! Dort jenes Morgenrot!
Вон то курево! Вон то марево!
Dort jener Rauch! Dort jene Fata Morgana!
Ранне-утреня, поздне-вечерня
Frühmorgens, spätabends
Крепко стукана, не приручена
Fest geschlagen, nicht gezähmt
Жарко сватана, в жены не взята
Heiß umworben, nicht zur Frau genommen
Я дорога твоя невозвратна
Ich bin dein Weg ohne Wiederkehr
Вон то дерево! Вон то зарево!
Dort jener Baum! Dort jenes Morgenrot!
Вон то курево! Вон то марево!
Dort jener Rauch! Dort jene Fata Morgana!
Вон то дерево! Вон то зарево!
Dort jener Baum! Dort jenes Morgenrot!
Вон то курево! Вон то марево!
Dort jener Rauch! Dort jene Fata Morgana!
Вон то дерево! Вон то зарево!
Dort jener Baum! Dort jenes Morgenrot!
Вон то курево! Вон то марево!
Dort jener Rauch! Dort jene Fata Morgana!
Вон то дерево! Вон то зарево!
Dort jener Baum! Dort jenes Morgenrot!
Вон то курево! Вон то марево!
Dort jener Rauch! Dort jene Fata Morgana!
Вон то дерево! Вон то зарево!
Dort jener Baum! Dort jenes Morgenrot!
Вон то курево! Вон то марево!
Dort jener Rauch! Dort jene Fata Morgana!
Вон то дерево! Вон то зарево!
Dort jener Baum! Dort jenes Morgenrot!
Вон то курево! Вон то марево!
Dort jener Rauch! Dort jene Fata Morgana!
Вон то дерево! Вон то зарево!
Dort jener Baum! Dort jenes Morgenrot!
Вон то курево! Вон то марево!
Dort jener Rauch! Dort jene Fata Morgana!
Вон то дерево!
Dort jener Baum!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.