Ты, да я, да мы с тобой
Du und ich, wir beide
Ты,
да
я,
да
мы
с
тобой
Du
und
ich,
wir
beide
Ты,
да
я,
да
мы
с
тобой
Du
und
ich,
wir
beide
Здорово,
когда
на
свете
есть
друзья
Wie
schön,
wenn
es
Freunde
auf
der
Welt
gibt
Если
б
жили
все
в
одиночку
Wenn
alle
alleine
leben
würden
То
давно
уже
на
кусочки
Dann
wäre
schon
längst
in
Stücke
Развалилась
бы,
наверное,
земля
Die
Erde
wahrscheinlich
zerfallen
Если
б
жили
все
в
одиночку
Wenn
alle
alleine
leben
würden
То
давно
уже
на
кусочки
Dann
wäre
schon
längst
in
Stücke
Развалилась
бы,
наверное,
земля
Die
Erde
wahrscheinlich
zerfallen
Ты,
да
я,
да
мы
с
тобой
Du
und
ich,
wir
beide
Ты,
да
я,
да
мы
с
тобой
Du
und
ich,
wir
beide
Землю
обогнём,
потом
махнём
на
Марс
Wir
umrunden
die
Erde,
dann
winken
wir
zum
Mars
Может,
у
оранжевой
речки
Vielleicht
am
orangen
Fluss
Там
уже
грустят
человечки
Da
trauern
schon
die
Menschlein
От
того,
что
слишком
долго
нету
нас
Weil
wir
so
lange
nicht
da
sind
Может,
у
оранжевой
речки
Vielleicht
am
orangen
Fluss
Там
уже
грустят
человечки
Da
trauern
schon
die
Menschlein
От
того,
что
слишком
долго
нету
нас
Weil
wir
so
lange
nicht
da
sind
Ты,
да
я,
да
мы
с
тобой
Du
und
ich,
wir
beide
Ты,
да
я,
да
мы
с
тобой
Du
und
ich,
wir
beide
Нас
не
разлучит
ничто
и
никогда
Nichts
und
niemand
kann
uns
jemals
trennen
Даже
если
мы
расстаёмся
Auch
wenn
wir
uns
trennen
Дружба
всё
равно
остаётся
Bleibt
die
Freundschaft
doch
bestehen
Дружба
остаётся
с
нами
навсегда
Die
Freundschaft
bleibt
uns
für
immer
Даже
если
мы
расстаёмся
Auch
wenn
wir
uns
trennen
Дружба
всё
равно
остаётся
Bleibt
die
Freundschaft
doch
bestehen
Дружба
остаётся
с
нами
навсегда
Die
Freundschaft
bleibt
uns
für
immer
Ты,
да
я,
да
мы
с
тобой
Du
und
ich,
wir
beide
Ты,
да
я,
да
мы
с
тобой
Du
und
ich,
wir
beide
Ты,
да
я,
да
мы
с
тобой
Du
und
ich,
wir
beide
Ты,
да
я,
да
мы
с
тобой
Du
und
ich,
wir
beide
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: валерий иванов, владимир потоцкий
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.