Емануела - Гледай ме на снимка - перевод текста песни на немецкий

Гледай ме на снимка - Емануелаперевод на немецкий




Гледай ме на снимка
Schau mich auf dem Foto an
Сезона аз ти го открих и после рязко го
Ich habe die Saison für dich eröffnet und sie dann abrupt
забих, че още съм ти най-добра, субтитри н
beendet, damit du weißt, ich bin immer noch deine Beste, keine Untertitel,
яма, дано го схвана.
hoffentlich kapierst du das.
Шеф ли си ми или к'во си нещо не
Bist du mein Chef oder was, ich verstehe es nicht
разбирам, водиш ми отчетите в колко се прибирам.
ganz, du führst Buch darüber, wann ich nach Hause komme.
И като давам ти игнора, да не плачеш моля
Und wenn ich dich ignoriere, weine bitte nicht
, и на кайшка си те водя, що ли,
, und ich führe dich an der Leine, warum wohl,
щот го мога.
weil ich es kann.
И к'во ме гледаш с'я лудата умря, на село там си стой, ти
Und was schaust du mich jetzt so an, die Verrückte ist gestorben, bleib du dort im Dorf, du
си вечния запой, ти гледай ме на сн
bist der ewige Säufer, schau mich auf dem Fo
имка, знаем, че съм ти любимка.
to an, wir wissen, ich bin deine Liebste.
Паднеш ли гръб ще ти обърна, гледай ти как ще ти г
Fällst du, kehre ich dir den Rücken zu, schau mal, wie ich es dir
о върна и какво стана ако питаш, не бе, нищо, само дръж с
heimzahlen werde, und wenn du fragst, was passiert ist, nein, nichts, halt dich nur fes
е, че излиташ.
t, denn du fliegst gleich raus.
Не пиши няма да ми мине, цял живот няма да
Schreib nicht, es wird nicht vergehen, dein ganzes Leben wird dir nicht
ти стигне, ти на мен да се извиняваш, че за любов
reichen, um dich bei mir zu entschuldigen, denn du redest
говориш, а не я познаваш.
von Liebe, aber kennst sie nicht.
На село там си стой, стой.
Bleib du dort im Dorf, bleib.
На село там си стой, стой.
Bleib du dort im Dorf, bleib.
Давай каки разпускай си свободно, к'во ти пука, я кажи, че из
Komm schon, entspann dich frei, was kümmert es dich, sag doch, dass sie
глеждат грозно.
hässlich aussehen.
Тая сутрин изхвърли ли боклука, но пред мене щом си, знач
Hast du heute Morgen den Müll rausgebracht? Aber da du vor mir stehst, bedeut
и още, че е тука.
et das wohl, dass er noch hier ist.
И к'во ме гледаш ся лудата умря, на село там си стой, ти
Und was schaust du mich jetzt so an, die Verrückte ist gestorben, bleib du dort im Dorf, du
си вечния запой, ти гледай ме на сн
bist der ewige Säufer, schau mich auf dem Fo
имка, знаем, че съм ти любимка.
to an, wir wissen, ich bin deine Liebste.
Паднеш ли гръб ще ти обърна, гледай ти как ще ти г
Fällst du, kehre ich dir den Rücken zu, schau mal, wie ich es dir
о върна и какво стана ако питаш, не бе, нищо, само дръж с
heimzahlen werde, und wenn du fragst, was passiert ist, nein, nichts, halt dich nur fes
е, че излиташ.
t, denn du fliegst gleich raus.
Не пиши няма да ми мине, цял живот няма да
Schreib nicht, es wird nicht vergehen, dein ganzes Leben wird dir nicht
ти стигне, ти на мен да се извиняваш, че за любов
reichen, um dich bei mir zu entschuldigen, denn du redest
говориш, а не я познаваш.
von Liebe, aber kennst sie nicht.
Ти гледай, ти гледай, ти гледай, гледай ме на снимка, зн
Schau du, schau du, schau du, schau mich auf dem Foto an, wi
аем, че съм ти любимка.
r wissen, ich bin deine Liebste.
Сезона аз ти го открих и после рязко го
Ich habe die Saison für dich eröffnet und sie dann abrupt
забих, че още съм ти най-добра, субтитри н
beendet, damit du weißt, ich bin immer noch deine Beste, keine Untertitel,
яма, дано го схвана.
hoffentlich kapierst du das.
Паднеш ли гръб ще ти обърна, гледай ти как ще ти г
Fällst du, kehre ich dir den Rücken zu, schau mal, wie ich es dir
о върна и какво стана ако питаш, не бе, нищо, само дръж с
heimzahlen werde, und wenn du fragst, was passiert ist, nein, nichts, halt dich nur fes
е, че излиташ.
t, denn du fliegst gleich raus.
Не пиши няма да ми мине, цял живот няма да
Schreib nicht, es wird nicht vergehen, dein ganzes Leben wird dir nicht
ти стигне, ти на мен да се извиняваш, че за любов
reichen, um dich bei mir zu entschuldigen, denn du redest
говориш, а не я познаваш.
von Liebe, aber kennst sie nicht.





Авторы: Daniel Ganev, Petya Radeva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.