Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Гледай ме на снимка
Schau mich auf dem Foto an
Сезона
аз
ти
го
открих
и
после
рязко
го
Ich
habe
die
Saison
für
dich
eröffnet
und
sie
dann
abrupt
забих,
че
още
съм
ти
най-добра,
субтитри
н
beendet,
damit
du
weißt,
ich
bin
immer
noch
deine
Beste,
keine
Untertitel,
яма,
дано
го
схвана.
hoffentlich
kapierst
du
das.
Шеф
ли
си
ми
или
к'во
си
нещо
не
Bist
du
mein
Chef
oder
was,
ich
verstehe
es
nicht
разбирам,
водиш
ми
отчетите
в
колко
се
прибирам.
ganz,
du
führst
Buch
darüber,
wann
ich
nach
Hause
komme.
И
като
давам
ти
игнора,
да
не
плачеш
моля
Und
wenn
ich
dich
ignoriere,
weine
bitte
nicht
, и
на
кайшка
си
те
водя,
що
ли,
, und
ich
führe
dich
an
der
Leine,
warum
wohl,
щот
го
мога.
weil
ich
es
kann.
И
к'во
ме
гледаш
с'я
лудата
умря,
на
село
там
си
стой,
ти
Und
was
schaust
du
mich
jetzt
so
an,
die
Verrückte
ist
gestorben,
bleib
du
dort
im
Dorf,
du
си
вечния
запой,
ти
гледай
ме
на
сн
bist
der
ewige
Säufer,
schau
mich
auf
dem
Fo
имка,
знаем,
че
съм
ти
любимка.
to
an,
wir
wissen,
ich
bin
deine
Liebste.
Паднеш
ли
гръб
ще
ти
обърна,
гледай
ти
как
ще
ти
г
Fällst
du,
kehre
ich
dir
den
Rücken
zu,
schau
mal,
wie
ich
es
dir
о
върна
и
какво
стана
ако
питаш,
не
бе,
нищо,
само
дръж
с
heimzahlen
werde,
und
wenn
du
fragst,
was
passiert
ist,
nein,
nichts,
halt
dich
nur
fes
е,
че
излиташ.
t,
denn
du
fliegst
gleich
raus.
Не
пиши
няма
да
ми
мине,
цял
живот
няма
да
Schreib
nicht,
es
wird
nicht
vergehen,
dein
ganzes
Leben
wird
dir
nicht
ти
стигне,
ти
на
мен
да
се
извиняваш,
че
за
любов
reichen,
um
dich
bei
mir
zu
entschuldigen,
denn
du
redest
говориш,
а
не
я
познаваш.
von
Liebe,
aber
kennst
sie
nicht.
На
село
там
си
стой,
стой.
Bleib
du
dort
im
Dorf,
bleib.
На
село
там
си
стой,
стой.
Bleib
du
dort
im
Dorf,
bleib.
Давай
каки
разпускай
си
свободно,
к'во
ти
пука,
я
кажи,
че
из
Komm
schon,
entspann
dich
frei,
was
kümmert
es
dich,
sag
doch,
dass
sie
глеждат
грозно.
hässlich
aussehen.
Тая
сутрин
изхвърли
ли
боклука,
но
пред
мене
щом
си,
знач
Hast
du
heute
Morgen
den
Müll
rausgebracht?
Aber
da
du
vor
mir
stehst,
bedeut
и
още,
че
е
тука.
et
das
wohl,
dass
er
noch
hier
ist.
И
к'во
ме
гледаш
ся
лудата
умря,
на
село
там
си
стой,
ти
Und
was
schaust
du
mich
jetzt
so
an,
die
Verrückte
ist
gestorben,
bleib
du
dort
im
Dorf,
du
си
вечния
запой,
ти
гледай
ме
на
сн
bist
der
ewige
Säufer,
schau
mich
auf
dem
Fo
имка,
знаем,
че
съм
ти
любимка.
to
an,
wir
wissen,
ich
bin
deine
Liebste.
Паднеш
ли
гръб
ще
ти
обърна,
гледай
ти
как
ще
ти
г
Fällst
du,
kehre
ich
dir
den
Rücken
zu,
schau
mal,
wie
ich
es
dir
о
върна
и
какво
стана
ако
питаш,
не
бе,
нищо,
само
дръж
с
heimzahlen
werde,
und
wenn
du
fragst,
was
passiert
ist,
nein,
nichts,
halt
dich
nur
fes
е,
че
излиташ.
t,
denn
du
fliegst
gleich
raus.
Не
пиши
няма
да
ми
мине,
цял
живот
няма
да
Schreib
nicht,
es
wird
nicht
vergehen,
dein
ganzes
Leben
wird
dir
nicht
ти
стигне,
ти
на
мен
да
се
извиняваш,
че
за
любов
reichen,
um
dich
bei
mir
zu
entschuldigen,
denn
du
redest
говориш,
а
не
я
познаваш.
von
Liebe,
aber
kennst
sie
nicht.
Ти
гледай,
ти
гледай,
ти
гледай,
гледай
ме
на
снимка,
зн
Schau
du,
schau
du,
schau
du,
schau
mich
auf
dem
Foto
an,
wi
аем,
че
съм
ти
любимка.
r
wissen,
ich
bin
deine
Liebste.
Сезона
аз
ти
го
открих
и
после
рязко
го
Ich
habe
die
Saison
für
dich
eröffnet
und
sie
dann
abrupt
забих,
че
още
съм
ти
най-добра,
субтитри
н
beendet,
damit
du
weißt,
ich
bin
immer
noch
deine
Beste,
keine
Untertitel,
яма,
дано
го
схвана.
hoffentlich
kapierst
du
das.
Паднеш
ли
гръб
ще
ти
обърна,
гледай
ти
как
ще
ти
г
Fällst
du,
kehre
ich
dir
den
Rücken
zu,
schau
mal,
wie
ich
es
dir
о
върна
и
какво
стана
ако
питаш,
не
бе,
нищо,
само
дръж
с
heimzahlen
werde,
und
wenn
du
fragst,
was
passiert
ist,
nein,
nichts,
halt
dich
nur
fes
е,
че
излиташ.
t,
denn
du
fliegst
gleich
raus.
Не
пиши
няма
да
ми
мине,
цял
живот
няма
да
Schreib
nicht,
es
wird
nicht
vergehen,
dein
ganzes
Leben
wird
dir
nicht
ти
стигне,
ти
на
мен
да
се
извиняваш,
че
за
любов
reichen,
um
dich
bei
mir
zu
entschuldigen,
denn
du
redest
говориш,
а
не
я
познаваш.
von
Liebe,
aber
kennst
sie
nicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Ganev, Petya Radeva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.