Текст и перевод песни Emil Dimitrov - Ako Nyakoga Se Sreshtnem Nepoznati
Ako Nyakoga Se Sreshtnem Nepoznati
Если когда-нибудь мы встретимся, как чужие
Ако
някога
се
срещнем
непознати,
Если
когда-нибудь
мы
встретимся,
как
чужие,
аз
няма
да
побързам
да
отмина
ще
спра
я
не
пройду
мимо,
я
остановлюсь
и
може
би
ще
ти
подам
ръка,
и,
может
быть,
протяну
тебе
руку,
ти
също
ми
подай,
те
вече
са
изтинали.
ты
тоже
протяни
мне,
ведь
они
уже
прошли.
Не
ще
попитам
кой
е
другия,
Не
буду
спрашивать,
кто
другой,
къде
си
шила
тази
дреха,
где
ты
шила
это
платье,
къде
с
кого
си
я
купувала,
где
и
с
кем
ты
его
покупала,
косите
помня
други
бяха.
волосы
помню,
другие
были.
Ще
поговориме
за
времето,
Поговорим
о
погоде,
за
някой
филми
след
раздялата
о
каком-нибудь
фильме
после
расставания
и
ще
се
питаме
смутено
и
будем
смущенно
спрашивать
друг
друга,
къде
с
кого
ли
сме
ги
гледали.
где
и
с
кем
мы
его
смотрели.
Ще
си
протегнеме
ръцете
безразлични,
Протянем
друг
другу
руки
равнодушно,
ръката
ти
не
е
каквато
помня,
твоя
рука
не
та,
что
я
помню,
очите
ти
са
толкова
различни,
глаза
твои
так
изменились,
да
разликата
вече
е
огромна.
что
разница
теперь
огромна.
Довиждане
и
всичко,
всичко
хубаво
До
свидания,
и
всего,
всего
хорошего
ний
плахо
двама
пожелахме,
мы
робко
вдвоем
пожелали,
а
другото
бе
толкоз
трудно
а
остальное
было
так
трудно,
което
ние
премълчахме.
то,
о
чем
мы
промолчали.
Ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля.
Ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emil Dimitrov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.