Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
По-силна ставам
Ich werde stärker
Да
ме
променяш
ти
се
опитваш,
напразно
време
губиш
с
Du
versuchst
mich
zu
ändern,
verschwendest
deine
Zeit
umsonst,
и,
всичко,
което
сам
обичаш,
върви
си,
ти
за
мен
не
си.
alles,
was
du
selbst
liebst,
geh
weg,
du
bist
nichts
für
mich.
Силата
нямаш
да
ме
контролираш,
аз
съм
свободна
по
душа,
Du
hast
nicht
die
Kraft,
mich
zu
kontrollieren,
ich
bin
frei
in
meiner
Seele,
или
се
бориш,
или
умираш,
аз
много
пъти
оцелях.
entweder
kämpfst
du
oder
du
stirbst,
ich
habe
viele
Male
überlebt.
Там
съм
където
искам
да
бъда,
отдавна
промених
се,
виж
каквото
и
да
правиш,
няма
да
падна
Ich
bin
dort,
wo
ich
sein
will,
ich
habe
mich
längst
geändert,
sieh
her,
was
auch
immer
du
tust,
ich
werde
nicht
fallen
и
няма
как
да
ме
сломиш.
und
es
gibt
keine
Möglichkeit,
mich
zu
brechen.
Припев:
Не
ме
е
страх
да
остана
без
нищо,
изправям
се
и
започвам
на
чист
Refrain:
Ich
habe
keine
Angst,
ohne
alles
dazustehen,
ich
stehe
wieder
auf
und
fange
neu
an,
о,
аз
печеля
ти
губиш
играта,
дори
да
си
ги
писал
ти
правилата.
ich
gewinne,
du
verlierst
das
Spiel,
auch
wenn
du
die
Regeln
geschrieben
hast.
От
грешки
уча
се,
не
съжалявам,
не
струва
ли
нещо
го
подминавам,
забрани
как
да
търпя
и
затварям
от
преживяното,
п
Aus
Fehlern
lerne
ich,
bereue
nichts,
was
nichts
wert
ist,
ignoriere
ich,
Verbote
kann
ich
nicht
ertragen
und
aus
dem
Erlebten
о-силна
ставам.
werde
ich
stärker.
Неможеш
с
нищо
да
ме
уплашиш,
страха
в
очите
гледам,
виж
каквото
с
мене
да
направиш,
не
можеш
Du
kannst
mich
mit
nichts
erschrecken,
ich
sehe
der
Angst
in
die
Augen,
sieh
her,
was
auch
immer
du
mit
mir
machst,
du
kannst
mich
nicht
да
ме
подлудиш.
in
den
Wahnsinn
treiben.
От
ножа
който
в
гръб
ми
забиваш
ми
става
двойна
Von
dem
Messer,
das
du
mir
in
den
Rücken
stichst,
bekomme
ich
doppelte
силата,
живота
ми
ден
да
разбиваш,
ще
го
обявя
от
нулата.
Kraft,
auch
wenn
du
mein
Leben
Tag
für
Tag
zerstörst,
werde
ich
es
von
Grund
auf
neu
aufbauen.
Там
съм
където
искам
да
бъда,
отдавна
промених
се,
виж
каквото
и
да
правиш,
няма
да
падна
Ich
bin
dort,
wo
ich
sein
will,
ich
habe
mich
längst
geändert,
sieh
her,
was
auch
immer
du
tust,
ich
werde
nicht
fallen
и
няма
как
да
ме
сломиш.
und
es
gibt
keine
Möglichkeit,
mich
zu
brechen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anastasia Mavrodieva, Daniel Ganev, Xipolitas Stefanos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.