Тварь (feat. Oligarkh)
Bestie (feat. Oligarkh)
Я
гниющая
падаль,
искалеченный
труп!
Ich
bin
verwesendes
Aas,
ein
verstümmelter
Leichnam!
Я
себя
ощущаю
в
царстве
мёртвых
людей
и
падаю
в
море
костей
из
их
рук!
Ich
fühle
mich
im
Reich
der
toten
Menschen
und
falle
in
ein
Meer
aus
Knochen
aus
ihren
Händen!
Несут
меня
по
силиконовому
пути
Sie
tragen
mich
den
Silikonpfad
entlang
В
долину
их
больной
мечты!
Ins
Tal
ihres
kranken
Traums!
Смотрю
вперёд,
не
смея
озираться!
Ich
schaue
nach
vorn,
ohne
mich
umzusehen!
Кто
говорил
вам
слово
поперёк,
из
сего
мира
памяти
истёрт!
Wer
euch
widersprach,
ist
aus
dem
Gedächtnis
dieser
Welt
gelöscht!
Забвению
преданы
иные
слова
Dem
Vergessen
sind
andere
Worte
preisgegeben,
Отличные
от
ваших
блеяний,
от
вашего
дерьма!
anders
als
euer
Blöken,
euer
Scheiß!
Вперёд
смотрю,
не
смею
озираться!
Ich
schaue
nach
vorn,
ohne
mich
umzusehen!
Мне
велено
башкой
не
думать,
дана
команда
наслаждаться!
Mir
wurde
befohlen,
nicht
mit
dem
Kopf
zu
denken,
das
Kommando
lautet:
genießen!
Любые
желания
в
пластмассовом
сне
Jegliche
Wünsche
im
Plastiktraum
Без
числа
предложений!
Zahllose
Angebote!
Сожрать
бы
весь
мир
здесь
каждый
хотел
Jeder
hier
möchte
die
ganze
Welt
verschlingen,
Но
прочие
звери
адски
свирепы
Aber
die
anderen
Bestien
sind
höllisch
grausam,
Самые
жадные
звери!
Die
gierigsten
Bestien!
Разинули
рты,
и
по
своим
пустым
углам
Die
Mäuler
aufgerissen,
und
in
ihre
leeren
Ecken
Разбежались,
как
псы
без
воли,
люди
в
кандалах!
zerstreuten
sich
wie
willenlose
Hunde
die
Menschen
in
Ketten!
Безумием
скованы
холодные
сердца
Vom
Wahnsinn
sind
die
kalten
Herzen
gefesselt
Осталась
в
них
ещё
искра
хотя
б
одна,
хотя
бы
одна?
Ist
in
ihnen
noch
ein
Funke
geblieben,
wenigstens
einer,
wenigstens
einer?
И
открыв
глаза
Und
öffnete
die
Augen
На
одно
мгновенье
Für
einen
Augenblick
Я
на
землю
пал
Fiel
ich
zu
Boden
Я
был
слеп
и
нем
Ich
war
blind
und
stumm
Разодрал
одежды
Ich
zerriss
die
Kleider
На
несчастном
теле
Auf
dem
unglückseligen
Körper
Оно
всего
лишь
тень
Es
ist
nur
ein
Schatten
Я
всего
лишь
тень
Ich
bin
nur
ein
Schatten
Она
всего
лишь
тень
Sie
ist
nur
ein
Schatten
Я
всего
лишь
тень
Ich
bin
nur
ein
Schatten
Я
на
землю
пал
Fiel
ich
zu
Boden
Я
был
слеп
и
нем
Ich
war
blind
und
stumm
Она
всего
лишь
тень
Sie
ist
nur
ein
Schatten
Я
всего
лишь
тень
Ich
bin
nur
ein
Schatten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: без слов, шамин в.о., белоглядов в.и., киселёв в.в., гончаренко а.а., шихов д.а., никонов л.в.
Альбом
Исход
дата релиза
28-01-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.