Легенда о манкурте
Die Legende vom Mankurt
Послушай
меня.
Hör
mir
zu,
meine
Liebe.
знаешь,
что
это
за
место?
Weißt
du,
was
das
für
ein
Ort
ist?
здесь,
ещё
задолго
до
того,
как
над
всей
землёй
взорвалось
небо...
Hier,
lange
bevor
der
Himmel
über
der
ganzen
Erde
explodierte...
здесь,
где
сейчас
нет
ничего,
кроме
камней
и
метала...
Hier,
wo
jetzt
nichts
als
Steine
und
Metall
ist...
здесь
сотни
лет
назад
расстилались
бескрайние
зелёные
пастбища.
Hier
erstreckten
sich
vor
hunderten
von
Jahren
endlose
grüne
Weiden.
табуны
диких
лошадей
и
вереницы
верблюдов
Herden
von
Wildpferden
und
Karawanen
von
Kamelen
шли
сюда,
чтобы
испить
воды
и
досыта
наесться.
kamen
hierher,
um
zu
trinken
und
sich
satt
zu
fressen.
Жили
здесь
люди
– небольшие
племена,
Hier
lebten
Menschen
– kleine
Stämme,
ведущие
тихую,
мирную
жизнь
скотоводов
и
ремесленников.
die
ein
ruhiges,
friedliches
Leben
als
Viehzüchter
und
Handwerker
führten.
в
одном
из
таких
племён
жила
вдова
In
einem
dieser
Stämme
lebte
eine
Witwe
по
имени
найман-ана
и
сын
её
жоламан.
namens
Naiman-Ana
und
ihr
Sohn
Scholaman.
он
был
проворен
и
крепок
духом.
Er
war
geschickt
und
mutig.
так
и
шла
бы
тихая
жизнь
по
кругу
в
этих
местах.
So
wäre
das
ruhige
Leben
in
diesen
Gegenden
immer
weitergegangen.
Но
задул
беспокойный
ветер.
Aber
ein
beunruhigender
Wind
kam
auf.
Могущественный
и
злой
народ
вторгся
в
эти
беспечные
земли.
Ein
mächtiges
und
böses
Volk
fiel
in
diese
sorglosen
Länder
ein.
они
принесли
огонь
и
смерть.
Sie
brachten
Feuer
und
Tod.
жоламан
– смелый
и
сильный
воин
-
Scholaman
– ein
mutiger
und
starker
Krieger
–
выступил
со
своими
братьями
против
орды.
trat
mit
seinen
Brüdern
gegen
die
Horde
an.
и
жоламан
проиграл
этот
бой.
Und
Scholaman
verlor
diesen
Kampf.
раненый,
он
лежал
на
траве,
истекая
кровью,
Verwundet
lag
er
im
Gras
und
blutete,
когда
его
нашли
охотники
за
невольниками.
als
ihn
Sklavenjäger
fanden.
и
лучше
бы
он
погиб
в
тот
день.
Und
es
wäre
besser
gewesen,
wenn
er
an
diesem
Tag
gestorben
wäre.
жоламана
схватили
и
подвергли
чудовищной
пытке.
Scholaman
wurde
gefangen
genommen
und
einer
schrecklichen
Folter
unterzogen.
голову
его
начисто
обрили,
Sein
Kopf
wurde
kahlgeschoren,
надели
на
неё
шапку
шири
из
сырой
верблюжьей
ihm
wurde
eine
Mütze
aus
roher
Kamelhaut
кожи
и
приковали
его
к
земле
под
палящим
солнцем.
aufgesetzt
und
er
wurde
unter
der
sengenden
Sonne
an
den
Boden
gefesselt.
кожа
неумолимо
стискивала
череп,
а
волосы
врастали
обратно
в
голову.
Die
Haut
zog
sich
unerbittlich
um
den
Schädel
zusammen,
und
die
Haare
wuchsen
zurück
in
den
Kopf.
и
мало
кто
мог
вынести
эти
страшные
муки,
Und
nur
wenige
konnten
diese
schrecklichen
Qualen
ertragen,
и
совершенно
никто
не
мог
сохранить
рассудок.
und
niemand
konnte
seinen
Verstand
bewahren.
Тот,
кто
выживал,
Wer
überlebte,
становился
манкуртом
– человеком
без
памяти
wurde
zu
einem
Mankurt
– einem
Menschen
ohne
Gedächtnis
и
прошлого,
бессловесным
рабом
своего
хозяина.
und
Vergangenheit,
einem
stummen
Sklaven
seines
Herrn.
и
лучше
бы
он
погиб
в
тот
день.
Und
es
wäre
besser
gewesen,
wenn
er
an
diesem
Tag
gestorben
wäre.
Найман-ана
узнала
о
своём
сыне
и
отыскала
его
в
степи.
Naiman-Ana
erfuhr
von
ihrem
Sohn
und
fand
ihn
in
der
Steppe.
но
сколько
бы
она
ни
умоляла
сына
Aber
so
sehr
sie
ihren
Sohn
auch
anflehte,
вспомнить
своё
имя
– всё
было
напрасно.
sich
an
seinen
Namen
zu
erinnern
– es
war
alles
vergeblich.
то
был
не
жоламан,
а
манкурт
– готовый
на
всё
ради
своего
хозяина.
Das
war
nicht
Scholaman,
sondern
ein
Mankurt
– bereit,
alles
für
seinen
Herrn
zu
tun.
хозяин
увидел
мать
манкурта
и
велел
убить
её.
Der
Herr
sah
die
Mutter
des
Mankurt
und
befahl,
sie
zu
töten.
и
тогда
жоламан
без
сомнений
выстрелил
Und
da
schoss
Scholaman
ohne
zu
zögern
матери
в
сердце
из
лука,
и
она
упала
на
землю...
seiner
Mutter
mit
einem
Pfeil
ins
Herz,
und
sie
fiel
zu
Boden...
и
с
её
головы
слетел
белый
платок,
Und
von
ihrem
Kopf
fiel
ein
weißes
Tuch,
который
стал
птицей
доненбай,
повторявшей:
вспомни,
чей
ты?
das
zu
einem
Vogel
namens
Donenbai
wurde,
der
wiederholte:
Erinnere
dich,
wessen
Sohn
du
bist?
вспомни,
чей
ты?
Erinnere
dich,
wessen
Sohn
du
bist?
твой
отец
доненбай!
Dein
Vater
ist
Donenbai!
Место
ее
погребения
люди
назвали
материнским
упокоем...
Den
Ort
ihrer
Beerdigung
nannten
die
Leute
die
mütterliche
Ruhestätte...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: шамин в.о., шихов д.а., белоглядов в.и., киселев в.в., гончаренко а.а., никонов л.в., лиссов а.с.
Альбом
Манкурт
дата релиза
08-09-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.