Эпизод IX: Вуаль
Episode IX: Der Schleier
Лазури
тонкий
край
Der
Himmel,
so
blau,
fiel
herab,
Уронил
двумя
листами
zwei
Blätter
gleich.
Сорвал
нас
с
места
дикой
птичьей
стаей
Wie
ein
wilder
Vogelschwarm
riss
er
uns
fort,
Навстречу
в
глазах
отраженному
небу
dem
Himmel
entgegen,
der
sich
in
unseren
Augen
spiegelt.
С
ветви
родного
древа
мы
упали
в
объятия
ветра
Vom
Ast
des
heimatlichen
Baumes
fielen
wir
in
die
Arme
des
Windes.
Объятия
ветра
In
die
Arme
des
Windes.
Ты
превращаешь
в
пепел
всех,
кого
искренне
любил
Du
verwandelst
in
Asche
alle,
die
du
aufrichtig
geliebt
hast.
Знаю,
что
ты
потерялся,
но
я
тебя
не
забыл
Ich
weiß,
dass
du
dich
verirrt
hast,
aber
ich
habe
dich
nicht
vergessen.
Мечтал
тебя
найти
Ich
träumte
davon,
dich
zu
finden.
И
теперь
наши
пути
разминутся
снова
Und
jetzt
werden
sich
unsere
Wege
wieder
trennen.
Домой
не
дойти,
но
Kein
Weg
nach
Hause,
doch
Мы
встретимся,
даю
тебе
слово
wir
werden
uns
wiedersehen,
das
verspreche
ich
dir.
И
далёкий
свет
манит
надеждой
на
наше
прости
Und
fernes
Licht
lockt
mit
der
Hoffnung
auf
unser
Verzeihen.
Теперь
и
за
гранью
последней
Jetzt,
selbst
jenseits
der
letzten
Grenze,
Мы
будем,
я
верю,
как
прежде,
скакать
по
степи
werden
wir,
glaube
ich,
wie
früher
über
die
Steppe
galoppieren.
Но
уже
на
грани
вселенной
Aber
schon
am
Rande
des
Universums.
На
самой
кромке
вселенной,
на
самом
последнем
её
рубеже,
туше
Am
äußersten
Rand
des
Universums,
an
seiner
allerletzten
Grenze,
tusche.
Наш
табор
уходит
в
небо
Unser
Lager
zieht
zum
Himmel.
Зовёт
нас
с
собой,
выбора
нет
Es
ruft
uns
mit,
keine
Wahl.
Мы
снова
двое
детей,
ты
машешь
рукой
Wir
sind
wieder
zwei
Kinder,
du
winkst
mit
der
Hand.
Ало-грязною
вуалью
покрывается
земля
Mit
einem
schmutzig-roten
Schleier
bedeckt
sich
die
Erde.
Пелену,
что
между
нами,
разрывает,
не
щадя
Den
Vorhang,
der
zwischen
uns
ist,
zerreißt
er,
schonungslos.
Кровь
омоет,
кровь
очистит
Blut
wird
reinwaschen,
Blut
wird
läutern,
Не
оставив
и
следа
keine
Spur
hinterlassend.
Ненависть,
что
между
нами
Der
Hass,
der
zwischen
uns
ist,
Растворится
навсегда
wird
sich
für
immer
auflösen.
Ветер
гуляет
в
моих
волосах
Der
Wind
spielt
in
meinen
Haaren,
И
мы
под
его
тихий
свист
und
zu
seinem
leisen
Pfeifen,
Как
обломки
без
целей
стрел
wie
ziellose
Pfeilfragmente,
Падаем-падаем-падаем
вниз
fallen
wir,
fallen
wir,
fallen
wir
hinab.
Падаем-падаем-падаем
вниз
Fallen
wir,
fallen
wir,
fallen
wir
hinab.
Тихо
до
грохота
падаем
вниз
Leise
bis
zum
Donner
fallen
wir
hinab.
Мимо
парит,
словно
в
тихом
забвенье
Vorbei
schwebt,
wie
in
stiller
Vergessenheit,
Пыль,
что
лёгкие
до
краев
наполняет
der
Staub,
der
die
Lungen
bis
zum
Rand
füllt.
Раскрыты
объятья,
но
скованы
руки
Die
Arme
sind
geöffnet,
doch
die
Hände
gefesselt.
Жаль,
но
так
тоже
бывает
Schade,
aber
so
etwas
passiert
auch.
Жаль,
так
тоже
бывает,
брат
Schade,
so
etwas
passiert
auch,
Schwester.
Жаль,
так
тоже
бывает
Schade,
so
etwas
passiert
auch.
Всё
это
нас
сейчас
убивает
All
das
bringt
uns
jetzt
um.
Тебя,
кажется,
давно
простил,
но
сердце
просит
ответ
Ich
habe
dir,
scheint
es,
längst
vergeben,
aber
mein
Herz
verlangt
eine
Antwort.
Вспомнишь
ли
ты
осколки
тех
лет?
Wirst
du
dich
an
die
Scherben
jener
Jahre
erinnern?
Детские
мечты,
первый
велосипед,
мамин
смех
Kindheitsträume,
das
erste
Fahrrad,
das
Lachen
der
Mutter.
В
небо
смотри,
там
облака
зовут
нас
с
собой
Sieh
zum
Himmel,
dort
rufen
uns
die
Wolken
mit
sich.
Мы
летим
к
ним,
с
ветвей
опадая
Wir
fliegen
zu
ihnen,
fallen
von
den
Zweigen.
И
встретимся
снова,
я
обещаю
Und
wir
werden
uns
wiedersehen,
ich
verspreche
es.
Мы
встретимся
снова,
я
обещаю
Wir
werden
uns
wiedersehen,
ich
verspreche
es.
Мы
встретимся
снова,
я
обещаю
(я
обещаю)
Wir
werden
uns
wiedersehen,
ich
verspreche
es
(ich
verspreche
es).
Ало-грязною
вуалью
покрывается
земля
Mit
einem
schmutzig-roten
Schleier
bedeckt
sich
die
Erde.
Пелену,
что
между
нами,
разрывает,
не
щадя
Den
Vorhang,
der
zwischen
uns
ist,
zerreißt
er,
schonungslos.
Кровь
омоет,
кровь
очистит
Blut
wird
reinwaschen,
Blut
wird
läutern,
Не
оставив
и
следа
keine
Spur
hinterlassend.
Ненависть,
что
между
нами
Der
Hass,
der
zwischen
uns
ist,
Растворится
навсегда
wird
sich
für
immer
auflösen.
Ало-грязною
вуалью
покрывается
земля
Mit
einem
schmutzig-roten
Schleier
bedeckt
sich
die
Erde.
Ненависть,
что
между
нами
Der
Hass,
der
zwischen
uns
ist,
Растворится
навсегда
wird
sich
für
immer
auflösen.
Растворится
навсегда
Wird
sich
für
immer
auflösen.
Ало-грязною
вуалью
покрывается
земля
Mit
einem
schmutzig-roten
Schleier
bedeckt
sich
die
Erde.
Пелену,
что
между
нами,
разрывает,
не
щадя
Den
Vorhang,
der
zwischen
uns
ist,
zerreißt
er,
schonungslos.
Кровь
омоет,
кровь
очистит
Blut
wird
reinwaschen,
Blut
wird
läutern,
Не
оставив
и
следа
keine
Spur
hinterlassend.
Ненависть,
что
между
нами
Der
Hass,
der
zwischen
uns
ist,
Растворится
навсегда
wird
sich
für
immer
auflösen.
Ало-грязною
вуалью
покрывается
земля
Mit
einem
schmutzig-roten
Schleier
bedeckt
sich
die
Erde.
Пелену,
что
между
нами,
разрывает,
не
щадя
Den
Vorhang,
der
zwischen
uns
ist,
zerreißt
er,
schonungslos.
Кровь
омоет,
кровь
очистит
Blut
wird
reinwaschen,
Blut
wird
läutern,
Не
оставив
и
следа
keine
Spur
hinterlassend.
Ненависть,
что
между
нами
Der
Hass,
der
zwischen
uns
ist,
Растворится
навсегда
wird
sich
für
immer
auflösen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: шамин в.о., шихов д.а., белоглядов в.и., киселев в.в., гончаренко а.а., никонов л.в.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.