Любой из нас
Jeder von uns
Его
дорога
измеряется
длинной
его
ног
Sein
Weg
wird
gemessen
durch
die
Länge
seiner
Schritte
Он
был
так
молод,
но
и
на
его
надгробии
венок
Er
war
so
jung,
doch
auch
auf
seinem
Grab
liegt
ein
Kranz
Что-то,
напоминая
до
боли,
знакомый
минор
Etwas,
das
schmerzhaft
an
eine
bekannte
Moll-Tonart
erinnert
В
моём
уме
играет
новыми
наборами
нот
Spielt
in
meinem
Verstand
mit
neuen
Notenfolgen
Рано
уходя,
не
закрывая
за
собой
дверь
Früh
zu
gehen,
ohne
die
Tür
hinter
sich
zu
schließen
Кажется,
умру,
когда
внутри
меня
умрёт
зверь
Scheint,
ich
sterbe,
wenn
das
Tier
in
mir
stirbt
Они
даже
не
подозревают,
где
я
теперь
Sie
ahnen
nicht
einmal,
wo
ich
jetzt
bin
Тут
не
открываю
двери,
а
срывают
с
петель
Hier
öffnet
man
keine
Türen,
man
reißt
sie
aus
den
Angeln
Молодые
уходят
рано,
сердца
их
родных
все
в
ранах
Junge
gehen
früh,
die
Herzen
ihrer
Familien
sind
voller
Wunden
Всё,
что
они
могут,
правда,
— во
их
имя
молиться
в
храмах
Alles,
was
sie
wirklich
können,
ist
in
ihrem
Namen
in
Kirchen
zu
beten
Все
знают,
как
пахнет
ладан,
сама
преисподняя
рядом
Jeder
kennt
den
Geruch
von
Weihrauch,
die
Hölle
selbst
ist
nah
Пока
поднимаются
тосты
за
тех,
кто
не
пережил
папу
с
мамой,
о
Während
Toaste
erhoben
werden
für
die,
die
Mama
und
Papa
nicht
überlebten,
oh
Любой
из
нас
когда-нибудь
уйдёт
Jeder
von
uns
wird
irgendwann
gehen
Девушка
с
косой
придёт,
когда
её
не
ждёшь
Das
Mädchen
mit
der
Sense
kommt,
wenn
du
es
nicht
erwartest
Как
не
знать,
что
именно
с
тобой
произойдёт
Wie
kann
man
nicht
wissen,
was
genau
mit
dir
passieren
wird
Ведь
всё
зависит
от
того,
куда
ты
повернёшь
Denn
alles
hängt
davon
ab,
wohin
du
dich
wendest
Храни
тебя
Вселенная,
но
Das
Universum
beschütze
dich,
aber
Никто
не
говорил,
что
это
будет
легко
Niemand
sagte,
dass
es
einfach
werden
würde
Я
капаю
глубоко,
будто
тоннели
метро
Ich
grabe
tief,
wie
U-Bahn-Tunnel
Чтобы
я
мог
поделиться
этим
и
с
моим
микро
Damit
ich
das
mit
meinem
Mikrofon
teilen
kann
Улица
теряет
так
многих
Die
Straße
verliert
so
viele
Чем
ближе
я
к
дому,
тем
дальше
от
Бога
Je
näher
ich
zu
Hause
bin,
desto
weiter
weg
von
Gott
Пухом
земля,
недошедшим
до
финиша
Möge
die
Erde
leicht
sein,
denen,
die
das
Ziel
nicht
erreichten
Но
идущим
до
последнего
вздоха
Aber
die
bis
zum
letzten
Atemzug
gingen
Молодые
уходят
рано,
сердца
их
родных
все
в
ранах
Junge
gehen
früh,
die
Herzen
ihrer
Familien
sind
voller
Wunden
Всё,
что
они
могут,
правда,
— во
их
имя
молиться
в
храмах
Alles,
was
sie
wirklich
können,
ist
in
ihrem
Namen
in
Kirchen
zu
beten
Все
знают,
как
пахнет
ладан,
сама
преисподняя
рядом
Jeder
kennt
den
Geruch
von
Weihrauch,
die
Hölle
selbst
ist
nah
Пока
поднимаются
тосты
за
тех,
кто
не
пережил
папу
с
мамой,
о
Während
Toaste
erhoben
werden
für
die,
die
Mama
und
Papa
nicht
überlebten,
oh
Любой
из
нас
когда-нибудь
уйдёт
Jeder
von
uns
wird
irgendwann
gehen
Девушка
с
косой
придёт,
когда
её
не
ждёшь
Das
Mädchen
mit
der
Sense
kommt,
wenn
du
es
nicht
erwartest
Как
не
знать,
что
именно
с
тобой
произойдёт
Wie
kann
man
nicht
wissen,
was
genau
mit
dir
passieren
wird
Ведь
всё
зависит
от
того,
куда
ты
повернёшь
Denn
alles
hängt
davon
ab,
wohin
du
dich
wendest
Любой
из
нас
когда-нибудь
уйдёт
Jeder
von
uns
wird
irgendwann
gehen
Девушка
с
косой
придёт,
когда
её
не
ждёшь
Das
Mädchen
mit
der
Sense
kommt,
wenn
du
es
nicht
erwartest
Как
не
знать,
что
именно
с
тобой
произойдёт
Wie
kann
man
nicht
wissen,
was
genau
mit
dir
passieren
wird
Всё
зависит
от
того,
куда
ты
повернёшь
Alles
hängt
davon
ab,
wohin
du
dich
wendest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: меньшиков жак энтони, мамонов михаил алексеевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.