Твоя тупая голова
Your Dumb Head
То
ли
твердолобый,
то
ли
припизднутый
немного
Whether
you're
hardheaded
or
slightly
arrogant,
Да
не
связывайся
с
ним,
ты
че
побойся
бога
Don't
mess
with
her,
fear
God,
please.
Еще
с
детства
весь
район
был
в
курсе,
что
упертый
рогом
Since
childhood,
the
whole
neighborhood
knew
that
she
was
stubborn
as
a
mule.
Что
васечка
логал
тупил
как
ломанная
прога
That
little
Vasya
would
always
get
into
trouble
with
her
broken
brain.
В
тринадцать
ножик
перочинный
подгорал
в
кармане
At
thirteen,
she
had
a
pocket
knife
that
burned
in
her
pocket.
То
голубя
подрежет,
то
шину
на
волжане
Sometimes
she
would
stab
a
pigeon,
sometimes
she
would
cut
a
tire
on
a
Volga.
А
дядя
жора
местный
дворник,
кулак
как
кувалда
And
Uncle
Zhora,
the
local
janitor,
with
fists
like
a
sledgehammer.
Выменял
сей
нож
на
знатный
чеполах
для
диабалдо
He
traded
that
knife
for
a
fancy
yo-yo
for
Diabalbo.
Малой
растет
уже
пора
любви
The
little
girl
is
growing
up,
it's
time
for
love.
Писюн
привстал,
мозг
поделил
на
три
Her
cock
stood
up,
her
brain
split
into
three.
Подумал,
кто
тут
без
греха
и
вот
ладонь
горит
She
thought,
who
here
is
without
sin?
And
now
her
palm
is
burning.
Усердный
спец
порвал
узду,
уже
два
дня
кровит
The
diligent
specialist
broke
loose,
it's
been
bleeding
for
two
days.
В
шараге
в
курсе,
взять
на
слабо
как
нехуй
делать
At
the
vocational
school
they
knew
how
to
push
her
buttons.
По
классике
на
паре
покукарекать
да
побегать
As
usual,
in
class,
she
would
crow
and
run
away.
Стабильный
эко
спринтер,
поднатаскалась
тропка
A
steadfast
eco-sprinter,
she
mastered
that
path.
Вместо
медали
правда
вылетел
как
пробка
Instead
of
a
medal,
she
flew
out
like
a
cork.
И
вроде
бы
беда,
но
зато
есть
кому
And
it
seems
like
a
misfortune,
but
at
least
she
has
someone
На
сортяге
охранять
палеты
на
складу
To
guard
the
pallets
in
the
warehouse.
Крутить
пальцами
жигу,
начальство
слать
в
пизду
To
twirl
the
keys
to
a
Zhiguli,
to
send
the
boss
to
hell,
Да
лысого
гонять,
но
слегка
беречь
узду
And
to
chase
the
bald
man,
but
to
spare
the
bridle
a
little.
Вот
куда
довела
твоя
тупая
голова
That's
where
your
dumb
head
has
led
you,
Твоя
тупая
голова
Your
dumb
head,
Твоя
тупая
голова
Your
dumb
head,
Моя
тупая
голова
My
dumb
head,
Вот
куда
довела
твоя
тупая
голова
That's
where
your
dumb
head
has
led
you,
Твоя
тупая
голова
Your
dumb
head,
Твоя
тупая
голова
Your
dumb
head,
Моя
тупая
голова
My
dumb
head,
Твоя
тупая
голова
Your
dumb
head,
Моя
тупая
голова
My
dumb
head,
Твоя
тупая
голова
Your
dumb
head,
Моя
тупая
голова
My
dumb
head.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: жуйков александр владимирович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.