Жанна Бичевская - Давайте делать паузы в словах - перевод текста песни на немецкий




Давайте делать паузы в словах
Lasst uns Pausen in den Worten machen
Давайте делать паузы в словах,
Lasst uns Pausen in den Worten machen,
Произнося и умолкая снова,
Indem wir sprechen und wieder schweigen,
Чтоб лучше отдавалось в головах
Damit in den Köpfen besser nachhallt
Значенье вышесказанного слова.
Die Bedeutung des eben gesagten Wortes.
Давайте делать паузы в словах.
Lasst uns Pausen in den Worten machen.
Давайте делать паузы в пути,
Lasst uns Pausen auf dem Weg machen,
Смотреть вокруг внимательно и строго,
Aufmerksam und genau um uns blicken,
Чтобы случайно дважды не пройти
Um nicht zufällig zweimal zu gehen
Одной и той неверною дорогой,
Denselben falschen Weg entlang,
Давайте делать паузы в пути.
Lasst uns Pausen auf dem Weg machen.
Давайте делать просто... тишину.
Lasst uns einfach... Stille machen.
Мы слишком любим собственные речи,
Wir lieben unsere eigenen Reden zu sehr,
И из-за них не слышно никому
Und ihretwegen hört niemand
Своих друзей на самой близкой встрече.
Unsere Freunde, selbst beim nächsten Treffen.
Давайте делать просто тишину.
Lasst uns einfach Stille machen.
И мы увидим в этой тишине,
Und wir werden in dieser Stille sehen,
Как далеко мы были друг от друга,
Wie weit wir voneinander entfernt waren,
Как думали, что мчимся на коне,
Wie wir dachten, wir preschen auf einem Pferd dahin,
А сами просто бегали по кругу,
Doch selbst liefen wir nur im Kreis,
А думали, что мчимся на коне.
Und dachten, wir preschen auf einem Pferd dahin.
Как верили, что главное придёт,
Wie wir glaubten, das Wichtigste würde kommen,
Себя считали кем-то из немногих,
Uns für Auserwählte hielten,
И ждали, что вот-вот произойдёт
Und warteten darauf, dass gleich geschehen würde
Счастливый поворот твоей дороги,
Die glückliche Wendung deines Weges,
Судьбы твоей счастливый поворот.
Deines Schicksals glückliche Wendung.
Но век уже как будто на исходе,
Doch das Jahrhundert neigt sich schon dem Ende zu,
И скоро без сомнения пройдёт.
Und wird bald ohne Zweifel vergehen.
А с нами ничего не происходит,
Doch mit uns geschieht gar nichts,
И вряд ли что-нибудь произойдёт,
Und es ist unwahrscheinlich, dass etwas geschehen wird,
И вряд ли что-нибудь произойдёт.
Und es ist unwahrscheinlich, dass etwas geschehen wird.





Авторы: A. Makarevich


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.