Если можешь прости
Wenn du kannst, vergib
От
слов
любви
не
отрекаюсь,
Von
Liebesworten
sage
ich
mich
nicht
los,
Но
обещаний
не
даю.
Doch
Versprechungen
mache
ich
nicht.
Перед
тобою,
грешный,
каюсь
Vor
dir,
Sünder,
tue
ich
Buße
За
жизнь
несчастную
твою,
твою.
Für
dein
unglückliches
Leben,
dein,
dein.
Если
можешь,
прости,
Wenn
du
kannst,
vergib,
Обо
мне
не
грусти.
Sei
nicht
traurig
um
mich.
Могут
наши
пути
разминуться.
Unsere
Wege
können
sich
trennen.
Ты
меня
не
мани
Locke
mich
nicht
И
судьбу
не
кляни,
Und
verfluche
das
Schicksal
nicht,
Если
лучшие
дни
не
вернутся.
Wenn
die
besten
Tage
nicht
wiederkehren.
Если
можешь,
прости.
Wenn
du
kannst,
vergib.
Мы
были
счастливы
безмерно.
Воспоминанья
сердце
жгут.
Wir
waren
unermesslich
glücklich.
Erinnerungen
brennen
im
Herzen.
И
этой
памяти,
наверное,
Und
diese
Erinnerung,
wahrscheinlich,
У
нас
года
не
отберут,
не
отберут.
Werden
die
Jahre
uns
nicht
nehmen,
nicht
nehmen.
Если
можешь,
прости,
Wenn
du
kannst,
vergib,
Обо
мне
не
грусти.
Sei
nicht
traurig
um
mich.
Могут
наши
пути
разминуться.
Unsere
Wege
können
sich
trennen.
Ты
меня
не
мани
Locke
mich
nicht
И
судьбу
не
кляни,
Und
verfluche
das
Schicksal
nicht,
Если
лучшие
дни
не
вернутся.
Wenn
die
besten
Tage
nicht
wiederkehren.
Если
можешь,
прости.
Wenn
du
kannst,
vergib.
Ты
мне
шептала:
"Мой
голубчик,
Du
flüstertest
mir
zu:
„Mein
Liebster,
Не
уходи,
побудь
со
мной".
Geh
nicht,
bleib
bei
mir.“
Но
я
лейб-Гвардии
поручик,
Doch
ich
bin
Leutnant
der
Leibgarde,
Свой
помню
долг
перед
страной,
перед
страной.
Erinnere
mich
meiner
Pflicht
gegenüber
dem
Land,
dem
Land.
Жизнь
офицера
- кочевая.
Das
Leben
eines
Offiziers
ist
unstet.
Быть
может
завтра
- в
смертный
бой.
Ты
береги
себя,
родная,
Vielleicht
schon
morgen
– in
den
Todeskampf.
Du,
pass
auf
dich
auf,
meine
Liebe,
Вдруг
снова
встретимся
с
тобой,
с
тобой.
Vielleicht
sehen
wir
uns
wieder,
mit
dir,
mit
dir.
Если
можешь,
прости,
Wenn
du
kannst,
vergib,
Обо
мне
не
грусти.
Sei
nicht
traurig
um
mich.
Могут
наши
пути
разминуться.
Unsere
Wege
können
sich
trennen.
Ты
меня
не
мани
Locke
mich
nicht
И
судьбу
не
кляни,
Und
verfluche
das
Schicksal
nicht,
Если
лучшие
дни
не
вернутся.
Wenn
die
besten
Tage
nicht
wiederkehren.
Если
можешь,
прости.
Wenn
du
kannst,
vergib.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: N. Zhdanov-lutsenko, V. Verkhoturtsev
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.