Не звони -
DJ HaLF
перевод на немецкий
Залитые
воском
страницы
тетради,
Mit
Wachs
bedeckte
Heftseiten,
Забытые
в
прошлом
слова.
In
der
Vergangenheit
vergessene
Worte.
И
девочка
Женя,
- наивна,
и
просто
Und
das
Mädchen
Zhenya,
- naiv
und
einfach
Была
лишь
в
тебя
влюблена.
War
nur
in
dich
verliebt.
Замучило
сладкий
цветок
ароматы
Die
süßen
Düfte
der
Blume
quälten
И
сердце
кричало
"Люблю!".
Und
das
Herz
schrie
"Ich
liebe
dich!".
Ты
выбрал
другую,
такую-чужую,
Du
hast
eine
andere
gewählt,
so
eine
Fremde,
Девчонку
совсем
не
твою.
Ein
Mädchen,
das
gar
nicht
deins
ist.
А
ты
мне
больше
не
звони,
не
надо.
Aber
ruf
mich
nicht
mehr
an,
es
ist
nicht
nötig.
Мы
никогда
с
тобой
не
будем
рядом.
Wir
werden
niemals
zusammen
sein.
Смогу
прожить
я
без
любви,
но
ночью
Ich
kann
ohne
Liebe
leben,
aber
nachts
Я
по
тебе
скучаю
очень-очень.
Vermisse
ich
dich
sehr,
sehr.
А
ты
мне
больше
не
звони,
не
надо.
Aber
ruf
mich
nicht
mehr
an,
es
ist
nicht
nötig.
Мы
никогда
с
тобой
не
будем
рядом.
Wir
werden
niemals
zusammen
sein.
Смогу
прожить
я
без
любви,
но
ночью
Ich
kann
ohne
Liebe
leben,
aber
nachts
Я
по
тебе
скучаю
очень-очень.
Vermisse
ich
dich
sehr,
sehr.
А
ты
мне
больше
не
звони,
Aber
ruf
mich
nicht
mehr
an,
Смогу
прожить
я
без
любви;
Ich
kann
ohne
Liebe
leben;
А
ты
мне
больше
не
звони.
Aber
ruf
mich
nicht
mehr
an.
Осенние
листья
в
заброшенном
парке
Herbstblätter
im
verlassenen
Park
Напомнят
мне
наши
мечты.
Erinnern
mich
an
unsere
Träume.
И
робкий
мальчишка
признался
однажды,
Und
ein
schüchterner
Junge
gestand
einmal,
Что
в
жизни
его
только
ты!
Dass
in
seinem
Leben
nur
du
bist!
Замучило
сладкий
цветок
ароматы
Die
süßen
Düfte
der
Blume
quälten
И
сердце
кричало
"Люблю!".
Und
das
Herz
schrie
"Ich
liebe
dich!".
Ты
выбрал
другую,
такую-чужую,
Du
hast
eine
andere
gewählt,
so
eine
Fremde,
Девчонку
совсем
не
свою.
Ein
Mädchen,
das
gar
nicht
deins
ist.
Не
звони,
мне
больше.
Ruf
nicht
an,
mich
mehr.
Не
звони,
мне
больше.
Ruf
nicht
an,
mich
mehr.
Не
звони,
мне
больше.
Ruf
nicht
an,
mich
mehr.
А
ты
мне
больше
не
звони,
не
надо.
Aber
ruf
mich
nicht
mehr
an,
es
ist
nicht
nötig.
Мы
никогда
с
тобой
не
будем
рядом.
Wir
werden
niemals
zusammen
sein.
Смогу
прожить
я
без
любви,
но
ночью
Ich
kann
ohne
Liebe
leben,
aber
nachts
Я
по
тебе
скучаю
очень-очень.
Vermisse
ich
dich
sehr,
sehr.
А
ты
мне
больше
не
звони,
Aber
ruf
mich
nicht
mehr
an,
Смогу
прожить
я
без
любви;
Ich
kann
ohne
Liebe
leben;
А
ты
мне
больше
не
звони.
Aber
ruf
mich
nicht
mehr
an.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: трофимов роман георгиевич, юдина евгения
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.