Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
І
вже
майже
опівніч,
я
не
стану
іншим
Schon
fast
Mitternacht,
ich
werde
nicht
anders
sein
Наповнене
змістом
незрозуміле
місто
Diese
unverständliche
Stadt
voller
Bedeutungen
У
вуличній
тиші
літати
затісно
In
der
Stille
der
Straßen
ist
das
Fliegen
beengt
Я
взяв
би
квитки,
та,
мабуть,
вже
пізно
Ich
würde
Tickets
kaufen,
doch
wär's
wohl
zu
spät
І
знову
сам
на
сам
із
голосом
в
голові
Wieder
allein
mit
der
Stimme
in
meinem
Kopf
Не
знаходжу
й
пари
слів
на
відповіді
Finde
nicht
mal
zwei
Worte
zur
Antwort
Я
справді
не
знаю,
чи
правда,
чи
ні
Ich
weiß
wahrhaftig
nicht,
ob
es
wahr
ist
oder
nicht
Є
кінцева
мета
у
моєму
житті
Ob
mein
Leben
ein
letztes
Ziel
hat
Я
не
знаходжу
собі
місця
тут
Ich
finde
hier
keinen
Platz
für
mich
Вказує
в
нікуди
прокладений
маршрут
Die
vorgezeichnete
Route
führt
ins
Nichts
Невже
це
важливо,
куди
усі
йдуть
Ist
es
wirklich
wichtig,
wohin
alle
gehen
Не
розуміючи
у
чому
суть?
Ohne
zu
begreifen,
worum
es
geht?
Бо
люди,
як
вогні,
згасають
в
темряві
Denn
Menschen
sind
wie
Lichter,
die
in
der
Dunkelheit
verlöschen
У
спробах
доторкнутися
до
вічності
Im
Bemühen,
die
Ewigkeit
zu
berühren
Я
залишусь
у
мріях
на
землі
Ich
werde
in
Träumen
auf
der
Erde
bleiben
Бо
все
це
я
знайшов
в
тобі
Denn
all
das
habe
ich
in
dir
gefunden
Бо
люди,
як
вогні,
згасають
в
темряві
Denn
Menschen
sind
wie
Lichter,
die
in
der
Dunkelheit
verlöschen
У
спробах
доторкнутися
до
вічності
Im
Bemühen,
die
Ewigkeit
zu
berühren
Я
залишусь
у
мріях
на
землі
Ich
werde
in
Träumen
auf
der
Erde
bleiben
Бо
все
це
я
знайшов
в
тобі
Denn
all
das
habe
ich
in
dir
gefunden
Бо
люди
як
вогні
Denn
Menschen
sind
wie
Lichter
Ми
звикли
літати
і
не
помічати
Wir
sind
gewohnt
zu
fliegen
und
niemanden
zu
bemerken
Нікого
на
висоті
Auf
der
Höhe
Так
легко
кохати,
так
важко
чекати
So
leicht
zu
lieben,
so
schwer
zu
warten
Коли
ми
на
глибині
Wenn
wir
in
der
Tiefe
sind
Нічого
втрачати,
про
що
розмовляти
Nichts
zu
verlieren,
worüber
zu
sprechen
Коли
ми
на
самоті,
ей
Wenn
wir
in
Einsamkeit
sind,
hey
Бо
люди
як
вогні
Denn
Menschen
sind
wie
Lichter
І
вже
вкотре
до
останку
Schon
wieder
bis
zum
Äußersten
Ніч
все
далі
веде,
я,
я
Die
Nacht
führt
weiter
weg,
ich,
ich
Серед
порожніх
кварталів
знов
Zwischen
leeren
Bezirken
Зустрічаю
п'яту
ранку
Empfange
wieder
den
fünften
Morgen
Я
люблю,
коли
так
спокійно
Ich
liebe
es,
wenn
es
so
ruhig
ist
Час
повз
мене
тече
Zeit
fließt
an
mir
vorbei
Я
набираю
повні
груди
Ich
fülle
meine
Lungen
ganz
Видихаю
повільно
Atme
langsam
aus
Я
не
знаходжу
собі
місця
тут
Ich
finde
hier
keinen
Platz
für
mich
Загублений
серед
старих
спокут
Verloren
unter
alten
Reuigkeiten
Невже
це
важливо,
куди
усі
йдуть
Ist
es
wirklich
wichtig,
wohin
alle
gehen
Не
розуміючи
у
чому
суть?
Ohne
zu
begreifen,
worum
es
geht?
Бо
люди,
як
вогні,
згасають
в
темряві
Denn
Menschen
sind
wie
Lichter,
die
in
der
Dunkelheit
verlöschen
У
спробах
доторкнутися
до
вічності
Im
Bemühen,
die
Ewigkeit
zu
berühren
Я
залишусь
у
мріях
на
землі
Ich
werde
in
Träumen
auf
der
Erde
bleiben
Бо
все
це
я
знайшов
в
тобі
Denn
all
das
habe
ich
in
dir
gefunden
Бо
люди,
як
вогні,
згасають
в
темряві
Denn
Menschen
sind
wie
Lichter,
die
in
der
Dunkelheit
verlöschen
У
спробах
доторкнутися
до
вічності
Im
Bemühen,
die
Ewigkeit
zu
berühren
Я
залишусь
у
мріях
на
землі
Ich
werde
in
Träumen
auf
der
Erde
bleiben
Бо
все
це
я
знайшов
в
тобі
Denn
all
das
habe
ich
in
dir
gefunden
Бо
люди
як
вогні
Denn
Menschen
sind
wie
Lichter
Ми
звикли
літати
і
не
помічати
Wir
sind
gewohnt
zu
fliegen
und
niemanden
zu
bemerken
Нікого
на
висоті
Auf
der
Höhe
Так
легко
кохати,
так
важко
чекати
So
leicht
zu
lieben,
so
schwer
zu
warten
Коли
ми
на
глибині
Wenn
wir
in
der
Tiefe
sind
Нічого
втрачати,
про
що
розмовляти
Nichts
zu
verlieren,
worüber
zu
sprechen
Коли
ми
на
самоті,
ей
Wenn
wir
in
Einsamkeit
sind,
hey
Бо
люди
як
вогні
Denn
Menschen
sind
wie
Lichter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Вогні
дата релиза
08-04-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.