Я
пацанчик-морячок,
беззаботный
чувачок
Ich
bin
ein
kleiner
Seemann,
ein
sorgloser
Kumpel,
Не
щемит
в
душе
ниче,
бананка
через
плечо
Nichts
schmerzt
in
meiner
Seele,
die
Bananentasche
über
der
Schulter.
Лечу
мимо
скал-проблем
и
убиваю
время
Ich
fliege
an
Felsen-Problemen
vorbei
und
schlage
die
Zeit
tot.
Мы
не
станем
злее,
злее,
злее,
злее
Wir
werden
nicht
böser,
böser,
böser,
böser.
Я
пацанчик-морячок,
беззаботный
чувачок
Ich
bin
ein
kleiner
Seemann,
ein
sorgloser
Kumpel,
И
взять
с
меня
вам
ниче,
я
внешне
совсем
пустой
Und
ihr
könnt
mir
nichts
nehmen,
äußerlich
bin
ich
völlig
leer.
Через
сотни
дней
совсем
не
убоюсь
потери
Auch
nach
Hunderten
von
Tagen
werde
ich
keine
Angst
vor
Verlusten
haben.
Мы
не
станем
злее,
злее,
злее,
злее
Wir
werden
nicht
böser,
böser,
böser,
böser.
Шхуна
затонет
скоро
Der
Schoner
wird
bald
sinken,
Со
всем
моим
составом
Mit
meiner
ganzen
Besatzung.
Но
мы
вернёмся
снова
Aber
wir
werden
wieder
zurückkehren,
Пусть
и
совсем
не
ждали
Auch
wenn
man
uns
überhaupt
nicht
erwartet
hat.
Мы
не
станем
злее,
злее,
злее,
злее
Wir
werden
nicht
böser,
böser,
böser,
böser.
Мы
не
станем
злее,
злее,
злее,
злее
Wir
werden
nicht
böser,
böser,
böser,
böser.
Мы
не
станем
злее,
злее,
злее,
злее
Wir
werden
nicht
böser,
böser,
böser,
böser.
Мы
не
станем
злее,
злее,
злее,
злее
Wir
werden
nicht
böser,
böser,
böser,
böser.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: говака артём витальевич, шостак егор олегович
Альбом
1365
дата релиза
10-09-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.