В долгий путь (1 раунд 17ib)
Auf langer Reise (1. Runde 17ib)
Е,
долгий
путь,
воровская
лапа
Yeah,
lange
Reise,
Diebespfote
Мы
отправляемся
в
долгий
путь
Wir
begeben
uns
auf
eine
lange
Reise
Е,
воровская
лапа,
мы
отправляемся
в
долгий
путь
Yeah,
Diebespfote,
wir
begeben
uns
auf
eine
lange
Reise
17
батла
суть,
в
этом
куплете
Der
Kern
des
17.
Battles,
in
dieser
Strophe
Е,
Йети
и
дети
Yeah,
Yeti
und
Kinder
Мы
отправляемся
в
путь,
вместе
с
вами
воровская
лапа
Wir
begeben
uns
auf
die
Reise,
zusammen
mit
euch,
Diebespfote
Я
показываю
стиль,
и
демон
пархатый
Ich
zeige
Stil,
und
der
geflügelte
Dämon
Просыпается
чтобы
показать
свои
новинки
Erwacht,
um
seine
Neuheiten
zu
zeigen
Но
я
не
унываю,
потому
что
мои
блинги
сияют
Aber
ich
verliere
nicht
den
Mut,
denn
meine
Klunker
glänzen
Даже
тогда,
когда
чужие
блинги
отказываются
Auch
dann,
wenn
die
Klunker
anderer
versagen
Я
просыпаюсь
и
означает
что
мир
- это
всего
лишь
червоточинка
Ich
erwache
und
das
bedeutet,
dass
die
Welt
nur
ein
Wurmloch
ist
Ты
пытался
выбраться,
но
не
очень-то
Du
hast
versucht
herauszukommen,
aber
nicht
sehr
Поднаторел,
слушай,
сынок
сучий
Erfolgreich,
hör
zu,
du
Hurensohn
Здесь
стелят
[?]
голубчик,
в
маленький
супчик
Hier
wird
[?]
ausgebreitet,
mein
Lieber,
in
eine
kleine
Suppe
Или
грибов
натуральных,
я
работаю
в
офисе
с
7 до
9
Oder
natürliche
Pilze,
ich
arbeite
im
Büro
von
7 bis
9
А
ты
пытался
достичь
чего-то
Und
du
hast
versucht,
etwas
zu
erreichen
Ты
пытался
устроится
адвокатом
или
психологом?
Hast
du
versucht,
Anwalt
oder
Psychologe
zu
werden?
Нет,
ты
не
пытался,
тогда
чего
ты
нам
тут
стелишь
Nein,
hast
du
nicht,
was
erzählst
du
uns
dann
hier?
Жи
еж
жишь,
ты
лежишь
Вася
Du
liegst
da,
Wasja,
oh
man
Ты
думал
что
ты
крут,
но
у
тебя
обувки
выдают
тебе
сына
пахаря
Du
dachtest,
du
wärst
cool,
aber
deine
Schuhe
verraten
den
Bauernsohn
in
dir
Я
хромой
лилипут,
и
иду
туда
куда
глаза
глядят,
не
надо
мне
тут
Ich
bin
ein
hinkender
Liliputaner
und
gehe
dorthin,
wohin
meine
Augen
schauen,
das
brauche
ich
hier
nicht
Воровская
лапа
тут,
значит
здесь
наступает
время
искусства
Die
Diebespfote
ist
hier,
das
bedeutet,
die
Zeit
der
Kunst
bricht
an
Я
просыпаюсь
как
тот
Артур,
или
лилипут
или
лилипутовое
войско
Ich
erwache
wie
dieser
Arthur,
oder
ein
Liliputaner
oder
eine
Liliputanerarmee
Снова
здесь,
значит
заря
будет
заряжена
Bin
wieder
hier,
das
bedeutet,
die
Morgendämmerung
wird
geladen
sein
Такими
же,
как
мы
черепашьеми
панцирьками
Mit
denselben
Schildkrötenpanzern
wie
wir
Я
здесь
- значит
панцирь
Кляйне
Ich
bin
hier
- das
bedeutet,
Kleines
Panzer
Шатается
от
усталости
в
поле
русском
Schwankt
vor
Müdigkeit
auf
dem
russischen
Feld
Эй,
тулемя,
тулеман,
Аман
Тулеев
Hey,
Tulemja,
Tuleman,
Aman
Tulejew
Я
знаю
здесь
есть
место,
где
крестят
русских
Ich
weiß,
es
gibt
hier
einen
Ort,
wo
Russen
getauft
werden
Но
это
далеко
от
той
речки
где
искусственная
Aber
das
ist
weit
weg
von
dem
Fluss,
wo
künstlich
Создали
вашу
цивилизацию
пустомедь
Eure
Zivilisation
aus
Hohlerde
erschaffen
wurde
И
просыпаюсь
и
как
Иисус
на
мель
наступаю
Und
ich
erwache
und
trete
wie
Jesus
auf
die
Sandbank
На
брюхо
твое
тюленье
Auf
deinen
Robbenbauch
А
утром
вижу
Румынчика,
я
вижу
с
тобой
Румынчика
Und
am
Morgen
sehe
ich
Rumjantschik,
ich
sehe
Rumjantschik
bei
dir
Я
не
понимаю,
к
чему
было
это
Ich
verstehe
nicht,
wozu
das
gut
war
14
батл
- планета
вертится,
потом
15
14.
Battle
- der
Planet
dreht
sich,
dann
das
15.
Для
меня
это
цифры
на
пальцах
Für
mich
sind
das
Zahlen
an
den
Fingern
Но
теперь
тут
сузится,
как
мне
показалась
устрица
Aber
jetzt
wird
es
enger,
wie
mir
eine
Auster
erschien
Я
не
заяц,
так
что
давай
- давай
родная
Ich
bin
kein
Hase,
also
komm
schon,
meine
Liebe
Рассказывай
про
то,
как
тут
круто
батлиться,
жопой
потряхивай
Erzähl
mir,
wie
cool
es
hier
ist
zu
battlen,
wackle
mit
deinem
Hintern
А
я
от
16-й
независимый
батл
напяливал
как
кардамон
и
трахал
Und
ich
habe
den
16.
unabhängigen
Battle
wie
Kardamom
angezogen
und
gefickt
Та-та-та,
тут
на
песню
не
хватило
строк
Ta-ta-ta,
hier
haben
die
Zeilen
für
das
Lied
nicht
gereicht
Та-та-та,
но
пока
что
не
умолк,
[?]
та-та-та
Ta-ta-ta,
aber
ich
bin
noch
nicht
verstummt,
[?]
ta-ta-ta
Будут
трескать
его
кашу
за
луной,
наблюдай
Sie
werden
seinen
Brei
hinter
dem
Mond
essen,
beobachte
Да
это
не
просто
какая-то
батлерша
Das
ist
nicht
einfach
irgendeine
Battle-Tante
Это
такая
из
Киева
приехала
Das
ist
so
eine,
die
aus
Kiew
gekommen
ist
Я
не
говорил
что
ты
крутая,
но
ты
осознала
это
Ich
habe
nicht
gesagt,
dass
du
cool
bist,
aber
du
hast
es
erkannt
Глотая
чайные
лепестки
собачьи
Während
du
Hunde-Teeblätter
geschluckt
hast
А
я
здесь
зацеловал
себя,
Und
ich
habe
mich
hier
selbst
geküsst,
но
здесь
не
надо
мне
при
старухе
притворятся
голубем
aber
ich
muss
mich
hier
vor
der
alten
Frau
nicht
als
Taube
verstellen
Я
снова
разбираюсь
в
этом
вопросе,
Ich
kenne
mich
in
dieser
Frage
wieder
aus,
я
снова
кудесником
рифм
раскладывал
гласные
ich
habe
wieder
als
Zauberer
der
Reime
die
Vokale
ausgelegt
А
ты
осознал
что
тупо
надо
выглядеть
как
опасный
Und
du
hast
erkannt,
dass
man
einfach
gefährlich
aussehen
muss
Кастрюль
н-е-е-ет
Keinen
Topf,
n-e-i-n
Одел
тюлень,
одел
тюлень
тебя,
видимо
одел
тюлень
Eine
Robbe
hat
dich
angezogen,
eine
Robbe
hat
dich
anscheinend
angezogen
Выглядишь
так,
как
будто
бы
тебя
одел
тюлень
Du
siehst
aus,
als
hätte
dich
eine
Robbe
angezogen
Эй,
воровская
лапа
знает
как
это
правильно
пишется
Hey,
die
Diebespfote
weiß,
wie
man
das
richtig
schreibt
С
буквы
А
или
согласные
Mit
einem
A
oder
Konsonanten
Воровская
лапа
не
унывает,
он
всегда
на
афишах
такой
ласковый
Die
Diebespfote
verliert
nicht
den
Mut,
er
ist
immer
so
liebevoll
auf
den
Plakaten
Классный,
как
самурай
(как
самурай)
Klasse,
wie
ein
Samurai
(wie
ein
Samurai)
Ты
знаешь
как
это
написать,
то
есть,ты
видишь
как
я
витаю
в
облаках
Du
weißt,
wie
man
das
schreibt,
das
heißt,
du
siehst,
wie
ich
in
den
Wolken
schwebe
Это
турецкая
сабля
Das
ist
ein
türkischer
Säbel
(Кутьма,
кутьма,
кутьма,
Кучма,
Кучма,
Кучма,
кутья)
(Kutma,
Kutma,
Kutma,
Kutschma,
Kutschma,
Kutschma,
Kutja)
Да,
4 года
назад
я
представлял
Алматинскую
группировку
Ja,
vor
4 Jahren
habe
ich
die
Almaty-Gruppierung
repräsentiert
Теперь
я
представляю
Кремль
и
зоосад
Jetzt
repräsentiere
ich
den
Kreml
und
den
Zoo
А
ты
представляешь
свою
микроволновку
Und
du
repräsentierst
deine
Mikrowelle
Патриарх,
потребитель,
это
- магаз,
ты
- представитель
Patriarch,
Konsument,
das
ist
ein
Laden,
du
bist
ein
Vertreter
Власти
денежных
отношений
(мука,
руда)
Der
Macht
der
Geldbeziehungen
(Mehl,
Erz)
Власти
денежных
отношений
(мука,
руда)
Der
Macht
der
Geldbeziehungen
(Mehl,
Erz)
Власти
денежных
отношений
(мука,
руда)
Der
Macht
der
Geldbeziehungen
(Mehl,
Erz)
Власти
денежных
отношений
(мука,
руда)
Der
Macht
der
Geldbeziehungen
(Mehl,
Erz)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zagi Bok
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.