Заги Бок - В долгий путь (1 раунд 17ib) - перевод текста песни на немецкий

В долгий путь (1 раунд 17ib) - Заги Бокперевод на немецкий




В долгий путь (1 раунд 17ib)
Auf langer Reise (1. Runde 17ib)
Е, долгий путь, воровская лапа
Yeah, lange Reise, Diebespfote
Мы отправляемся в долгий путь
Wir begeben uns auf eine lange Reise
Е, воровская лапа, мы отправляемся в долгий путь
Yeah, Diebespfote, wir begeben uns auf eine lange Reise
17 батла суть, в этом куплете
Der Kern des 17. Battles, in dieser Strophe
Е, Йети и дети
Yeah, Yeti und Kinder
Мы отправляемся в путь, вместе с вами воровская лапа
Wir begeben uns auf die Reise, zusammen mit euch, Diebespfote
Я показываю стиль, и демон пархатый
Ich zeige Stil, und der geflügelte Dämon
Просыпается чтобы показать свои новинки
Erwacht, um seine Neuheiten zu zeigen
Но я не унываю, потому что мои блинги сияют
Aber ich verliere nicht den Mut, denn meine Klunker glänzen
Даже тогда, когда чужие блинги отказываются
Auch dann, wenn die Klunker anderer versagen
Я просыпаюсь и означает что мир - это всего лишь червоточинка
Ich erwache und das bedeutet, dass die Welt nur ein Wurmloch ist
Ты пытался выбраться, но не очень-то
Du hast versucht herauszukommen, aber nicht sehr
Поднаторел, слушай, сынок сучий
Erfolgreich, hör zu, du Hurensohn
Здесь стелят [?] голубчик, в маленький супчик
Hier wird [?] ausgebreitet, mein Lieber, in eine kleine Suppe
Или грибов натуральных, я работаю в офисе с 7 до 9
Oder natürliche Pilze, ich arbeite im Büro von 7 bis 9
А ты пытался достичь чего-то
Und du hast versucht, etwas zu erreichen
Ты пытался устроится адвокатом или психологом?
Hast du versucht, Anwalt oder Psychologe zu werden?
Нет, ты не пытался, тогда чего ты нам тут стелишь
Nein, hast du nicht, was erzählst du uns dann hier?
Жи еж жишь, ты лежишь Вася
Du liegst da, Wasja, oh man
Ты думал что ты крут, но у тебя обувки выдают тебе сына пахаря
Du dachtest, du wärst cool, aber deine Schuhe verraten den Bauernsohn in dir
Я хромой лилипут, и иду туда куда глаза глядят, не надо мне тут
Ich bin ein hinkender Liliputaner und gehe dorthin, wohin meine Augen schauen, das brauche ich hier nicht
Воровская лапа тут, значит здесь наступает время искусства
Die Diebespfote ist hier, das bedeutet, die Zeit der Kunst bricht an
Я просыпаюсь как тот Артур, или лилипут или лилипутовое войско
Ich erwache wie dieser Arthur, oder ein Liliputaner oder eine Liliputanerarmee
Снова здесь, значит заря будет заряжена
Bin wieder hier, das bedeutet, die Morgendämmerung wird geladen sein
Такими же, как мы черепашьеми панцирьками
Mit denselben Schildkrötenpanzern wie wir
Я здесь - значит панцирь Кляйне
Ich bin hier - das bedeutet, Kleines Panzer
Шатается от усталости в поле русском
Schwankt vor Müdigkeit auf dem russischen Feld
Эй, тулемя, тулеман, Аман Тулеев
Hey, Tulemja, Tuleman, Aman Tulejew
Я знаю здесь есть место, где крестят русских
Ich weiß, es gibt hier einen Ort, wo Russen getauft werden
Но это далеко от той речки где искусственная
Aber das ist weit weg von dem Fluss, wo künstlich
Создали вашу цивилизацию пустомедь
Eure Zivilisation aus Hohlerde erschaffen wurde
И просыпаюсь и как Иисус на мель наступаю
Und ich erwache und trete wie Jesus auf die Sandbank
На брюхо твое тюленье
Auf deinen Robbenbauch
А утром вижу Румынчика, я вижу с тобой Румынчика
Und am Morgen sehe ich Rumjantschik, ich sehe Rumjantschik bei dir
Я не понимаю, к чему было это
Ich verstehe nicht, wozu das gut war
14 батл - планета вертится, потом 15
14. Battle - der Planet dreht sich, dann das 15.
Для меня это цифры на пальцах
Für mich sind das Zahlen an den Fingern
Но теперь тут сузится, как мне показалась устрица
Aber jetzt wird es enger, wie mir eine Auster erschien
Я не заяц, так что давай - давай родная
Ich bin kein Hase, also komm schon, meine Liebe
Рассказывай про то, как тут круто батлиться, жопой потряхивай
Erzähl mir, wie cool es hier ist zu battlen, wackle mit deinem Hintern
А я от 16-й независимый батл напяливал как кардамон и трахал
Und ich habe den 16. unabhängigen Battle wie Kardamom angezogen und gefickt
Та-та-та, тут на песню не хватило строк
Ta-ta-ta, hier haben die Zeilen für das Lied nicht gereicht
Та-та-та, но пока что не умолк, [?] та-та-та
Ta-ta-ta, aber ich bin noch nicht verstummt, [?] ta-ta-ta
Будут трескать его кашу за луной, наблюдай
Sie werden seinen Brei hinter dem Mond essen, beobachte
Тра-та-та
Tra-ta-ta
Тра-та-та
Tra-ta-ta
Да это не просто какая-то батлерша
Das ist nicht einfach irgendeine Battle-Tante
Это такая из Киева приехала
Das ist so eine, die aus Kiew gekommen ist
Я не говорил что ты крутая, но ты осознала это
Ich habe nicht gesagt, dass du cool bist, aber du hast es erkannt
Глотая чайные лепестки собачьи
Während du Hunde-Teeblätter geschluckt hast
А я здесь зацеловал себя,
Und ich habe mich hier selbst geküsst,
но здесь не надо мне при старухе притворятся голубем
aber ich muss mich hier vor der alten Frau nicht als Taube verstellen
Я снова разбираюсь в этом вопросе,
Ich kenne mich in dieser Frage wieder aus,
я снова кудесником рифм раскладывал гласные
ich habe wieder als Zauberer der Reime die Vokale ausgelegt
А ты осознал что тупо надо выглядеть как опасный
Und du hast erkannt, dass man einfach gefährlich aussehen muss
Кастрюль н-е-е-ет
Keinen Topf, n-e-i-n
Одел тюлень, одел тюлень тебя, видимо одел тюлень
Eine Robbe hat dich angezogen, eine Robbe hat dich anscheinend angezogen
Выглядишь так, как будто бы тебя одел тюлень
Du siehst aus, als hätte dich eine Robbe angezogen
Эй, воровская лапа знает как это правильно пишется
Hey, die Diebespfote weiß, wie man das richtig schreibt
С буквы А или согласные
Mit einem A oder Konsonanten
Воровская лапа не унывает, он всегда на афишах такой ласковый
Die Diebespfote verliert nicht den Mut, er ist immer so liebevoll auf den Plakaten
Классный, как самурай (как самурай)
Klasse, wie ein Samurai (wie ein Samurai)
Ты знаешь как это написать, то есть,ты видишь как я витаю в облаках
Du weißt, wie man das schreibt, das heißt, du siehst, wie ich in den Wolken schwebe
Это турецкая сабля
Das ist ein türkischer Säbel
(Кутьма, кутьма, кутьма, Кучма, Кучма, Кучма, кутья)
(Kutma, Kutma, Kutma, Kutschma, Kutschma, Kutschma, Kutja)
Да, 4 года назад я представлял Алматинскую группировку
Ja, vor 4 Jahren habe ich die Almaty-Gruppierung repräsentiert
Теперь я представляю Кремль и зоосад
Jetzt repräsentiere ich den Kreml und den Zoo
А ты представляешь свою микроволновку
Und du repräsentierst deine Mikrowelle
Патриарх, потребитель, это - магаз, ты - представитель
Patriarch, Konsument, das ist ein Laden, du bist ein Vertreter
Власти денежных отношений (мука, руда)
Der Macht der Geldbeziehungen (Mehl, Erz)
Власти денежных отношений (мука, руда)
Der Macht der Geldbeziehungen (Mehl, Erz)
Власти денежных отношений (мука, руда)
Der Macht der Geldbeziehungen (Mehl, Erz)
Власти денежных отношений (мука, руда)
Der Macht der Geldbeziehungen (Mehl, Erz)





Авторы: Zagi Bok


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.