Зараза - Пиксели - перевод текста песни на немецкий

Пиксели - Заразаперевод на немецкий




Пиксели
Pixel
Ты сидишь дома грустная (Грустная)
Du sitzt traurig zu Hause (Traurig)
Как кочерыжка капустная (Да)
Wie ein Kohlstrunk (Ja)
А нам бы добраться до пульса (Да)
Und wir müssten zum Puls gelangen (Ja)
В котором сердца наши бьются (Но-о)
In dem unsere Herzen schlagen (Aber)
Но мы будем лежать в разных папках
Aber wir werden in verschiedenen Ordnern liegen
На компике с пассвордом юзера
Auf einem Computer mit Benutzerpasswort
Две ячейки в системе отсутсвуют
Zwei Zellen im System fehlen
Сигнал не доходит до Хьюстона
Das Signal erreicht Houston nicht
В графе пропущенных так пусто (Что, что)
In der Spalte der verpassten Anrufe ist es so leer (Was, was)
Страдание наше искусство (Да, да)
Unser Leiden ist Kunst (Ja, ja)
Отключаюсь но это лишь перезагрузка (Что)
Ich schalte mich ab, aber das ist nur ein Neustart (Was)
Чтобы плясать до хруста (Бау) в костях
Um bis zum Knirschen (Bau) in den Knochen zu tanzen
А вдруг небеса нас простят ведь мы (Мы)
Vielleicht verzeiht uns der Himmel, denn wir (Wir)
С тобой как мегабайты в сетях летим (Да)
Fliegen wie Megabytes in den Netzen (Ja)
На сверхзвуковых скоростях, как дым (Дым)
Mit Überschallgeschwindigkeit, wie Rauch (Rauch)
Мы пиксели курим взатяг (Уо, уо)
Wir ziehen tief an den Pixeln (Uo, uo)
Нарушая радиомолчание
Wir brechen die Funkstille
Помехи скрипят от отчаянья
Störungen knistern vor Verzweiflung
Мы обнулим свою память жесткую
Wir löschen unser hartes Gedächtnis
Чтоб оказаться в начале, но
Um am Anfang zu stehen, aber
По-новой всё так же хреново нам
Wieder ist alles beschissen für uns
С этой станции нужно отчаливать
Wir müssen von dieser Station abhauen
Больше нет друг на друга биткоинов
Wir haben keine Bitcoins mehr füreinander
Эта матрица нас измочалила
Diese Matrix hat uns zermürbt
В графе пропущенных так пусто (Что, что)
In der Spalte der verpassten Anrufe ist es so leer (Was, was)
Страдание наше искусство (Да, да)
Unser Leiden ist Kunst (Ja, ja)
Отключаюсь но это лишь перезагрузка (Что)
Ich schalte mich ab, aber das ist nur ein Neustart (Was)
Чтобы плясать до хруста (Бау) в костях
Um bis zum Knirschen (Bau) in den Knochen zu tanzen
А вдруг небеса нас простят ведь мы (Мы)
Vielleicht verzeiht uns der Himmel, denn wir (Wir)
С тобой как мегабайты в сетях летим (Да)
Fliegen wie Megabytes in den Netzen (Ja)
На сверхзвуковых скоростях, как дым (Дым)
Mit Überschallgeschwindigkeit, wie Rauch (Rauch)
Мы пиксели курим взатяг (Уо, уо)
Wir ziehen tief an den Pixeln (Uo, uo)





Авторы: александр азарин


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.