Я
подкручу
коммутатор,
чтобы
громче
стало
I'll
crank
the
switch
to
make
it
louder,
Ведь
мне
так
улететь
отсюда
хочется,
но
Because
I
want
to
fly
away
from
here
so
much,
but
В
колючие
объятия
меня
поймала
In
its
prickly
embrace
it
caught
me,
Гравитация
планеты
Одиночество
The
gravity
of
Planet
Loneliness.
Я
подкручу
коммутатор,
чтобы
громче
стало
I'll
crank
the
switch
to
make
it
louder,
Ведь
мне
так
улететь
отсюда
хочется,
но
Because
I
want
to
fly
away
from
here
so
much,
but
В
колючие
объятия
меня
поймала
In
its
prickly
embrace
it
caught
me,
Гравитация
планеты
Одиночество
The
gravity
of
Planet
Loneliness.
Поймала
так,
что
не
отпустит
It
caught
me
so
tight
it
won't
let
go,
Это
сигнал
бедствия
землянам
из
созвездия
грусти
This
is
a
distress
signal
to
Earthlings
from
the
constellation
of
sadness.
Диапазон
межзвёздного
поиска
сузьте
Narrow
the
range
of
your
interstellar
search,
Кончаются
припасы
— молимся
цветной
капусте
Our
supplies
are
running
out
- we
pray
to
cauliflower.
Я
уже
забыл
какая
она
I've
already
forgotten
what
it's
like,
Земная
весна,
бесконечный
косяк,
бутылка
без
дна
Earthly
spring,
an
endless
joint,
a
bottomless
bottle.
Так
безнадёжно
далеко
родная
звезда
So
hopelessly
far
away
is
my
native
star,
Ни
кола,
ни
двора,
ни
черта
— пустота
No
cola,
no
yard,
no
damn
thing
- just
emptiness.
Наш
лучший
расклад
— атомный
полураспад
Our
best
bet
is
atomic
half-life,
Кнопкой
reset′а
нас
не
вернуть
назад
The
reset
button
won't
bring
us
back.
Как
будто
лишний
25
кадр,
вырезанный
кем-то
на
этапе
монтажа
Like
an
extra
25th
frame,
cut
by
someone
at
the
editing
stage,
Ангелком
с
небес
сойдет
— радиосигнал
An
angel
from
heaven
will
descend
- a
radio
signal,
Это
послание
всем
тем,
кто
его
поймал
This
is
a
message
to
all
who
catch
it.
Я
сохранил
аудиофайл
назвав
I
saved
the
audio
file
and
named
it
Одиночество.wav
Loneliness.wav
Я
подкручу
коммутатор,
чтобы
громче
стало
I'll
crank
the
switch
to
make
it
louder,
Ведь
мне
так
улететь
отсюда
хочется,
но
Because
I
want
to
fly
away
from
here
so
much,
but
В
колючие
объятия
меня
поймала
In
its
prickly
embrace
it
caught
me,
Гравитация
планеты
Одиночество
The
gravity
of
Planet
Loneliness.
Я
подкручу
коммутатор,
чтобы
громче
стало
I'll
crank
the
switch
to
make
it
louder,
Ведь
мне
так
улететь
отсюда
хочется,
но
Because
I
want
to
fly
away
from
here
so
much,
but
В
колючие
объятия
меня
поймала
In
its
prickly
embrace
it
caught
me,
Гравитация
планеты
Одиночество
The
gravity
of
Planet
Loneliness.
В
окне
блокнота
я
записываю
этот
текст
In
the
notebook
window
I
write
this
text,
О
том,
что
ваших
окон
мне
не
видно
здесь
About
the
fact
that
I
can't
see
your
windows
from
here.
Ведь
мой
восток
3-М,
мой
восток
3-М
Because
my
Vostok
3-M,
my
Vostok
3-M,
Разбился
и
упал,
коснувшись
небес
Crashed
and
fell,
touching
the
heavens.
Мне
выпал
жребий
нести
этот
крест
I
was
chosen
to
bear
this
cross,
Как
будто
на
моей
планете
больше
нет
мест
As
if
there
were
no
more
places
on
my
planet.
Слушатель
торопись,
времени
в
обрез
Listener,
hurry,
time
is
running
out,
Чёрная
дыра
меня
съест
вместе
с
МКС
с
которой
я
слез
The
black
hole
will
eat
me
along
with
the
ISS
from
which
I
descended.
Меня
проглотила
космоса
бездна
The
abyss
of
space
swallowed
me,
И
сопротивление
бесполезно
And
resistance
is
futile.
Но
я
с
радейки
своей
не
слезу
But
I
won't
get
off
my
radio,
Пока
бьются
в
груди
остатки
железа
As
long
as
the
remains
of
iron
beat
in
my
chest.
Ну
как
вы
там,
мои
родные?
Well,
how
are
you
there,
my
dear
ones?
Скучали?
Или
совсем
позабыли?
Did
you
miss
me?
Or
have
you
completely
forgotten?
Замёрзшими
руками
в
треснувшей
мобиле
With
frozen
hands
in
a
cracked
mobile,
Чтоб
улететь
я
— рисую
крылья
To
fly
away,
I
draw
wings.
Я
подкручу
коммутатор,
чтобы
громче
стало
I'll
crank
the
switch
to
make
it
louder,
Ведь
мне
так
улететь
отсюда
хочется,
но
Because
I
want
to
fly
away
from
here
so
much,
but
В
колючие
объятия
меня
поймала
In
its
prickly
embrace
it
caught
me,
Гравитация
планеты
Одиночество
The
gravity
of
Planet
Loneliness.
Я
подкручу
коммутатор,
чтобы
громче
стало
I'll
crank
the
switch
to
make
it
louder,
Ведь
мне
так
улететь
отсюда
хочется,
но
Because
I
want
to
fly
away
from
here
so
much,
but
В
колючие
объятия
меня
поймала
In
its
prickly
embrace
it
caught
me,
Гравитация
планеты
Одиночество
The
gravity
of
Planet
Loneliness.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: азарин александр, зараза
Альбом
Ультра
дата релиза
02-12-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.